О чем песня Aretha Franklin - "Bridge Over Troubled Water"?


Песня стала крупным хитом. Она не только была популярна в чартах, но и оказала существенное влияние на массовую культуру, определяя музыкальные тренды и становясь частью глобального музыкального наследия.

75

Текст песни "Bridge Over Troubled Water"


(Don't trouble the water)
I won't (leave it alone)
(Why don't you, why don't you, let it be?)
Um hum hum
(Still water run deep... yes it do)
I know that
(Whoa-o-o-yeah)
If you only believe

[Instrumental]

(Don't trouble the water)
Said I wouldn't (leave it alone)
(Why don't you, why don't you, let it be?)
Umm (still water run deep)
Yes it do
(Yes it do whoa-oh-ho yeah), if you only believe

When you're down and out
When you're on the street
When evenin' falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
Oh when darkness comes
And pain is all, is all around

Just like a bridge over troubled water
I will lay me down
(Like a bridge)
Just like a bridge
(Over troubled) over troubled water
I will lay me down

Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All of your dreams are on their way
(See how they shine?)

Ooooh and if you ever need a friend
(Need a friend)
Look around, I'm sailing right behind
Just like a bridge
(Bridge (over) over (troubled) water
I'll be there to lay me down
(Like a bridge)
Like a bridge over (troubled water) troubled water
I will lay me down
Ooooh I'll be your bridge
Yes I will

(Don't trouble the water)
Said I wouldn't
(Leave it alone)
Well (why don't you, why don't you, let it be?)
Uh-huh (still water run deep)
I know that
(Yes it do) yeah (oh-oh-oh yeah)

Still water (don't trouble the water)
Yeah
(Leave it alone, why don't you, why don't you, let it be)
Talkin' bout still water
(Still water run deep)
You know they run deep
(Yes it do) uh-huh (oh-ho-ho-yeah)

Well I'm gonna be your bridge yeah!
(Don't trouble the water)
The troubled water (leave it alone)
Oh!

[Fades]

(Why don't you, why don't you, let it be?)
Come on come on
Walk out on me
(Still water run deep)
Oh
(Yes it do)...

Автор(ы) песни: Paul Simon

Анализ песни "Bridge Over Troubled Water"



Песня Bridge Over Troubled Water была изначально написана Полом Саймоном из дуэта Simon & Garfunkel и впервые выпущена в 1970 году. Версия Ареты Франклин вышла в 1971 году в альбоме Amazing Grace. Франклин, известная своим мощным вокалом и глубокими интерпретациями, привнесла в песню новое эмоциональное измерение, сделав ее своим собственным произведением.

Для Ареты Франклин Bridge Over Troubled Water стала одной из ключевых песен в ее карьере, демонстрируя ее способность интерпретировать и переосмысливать уже известные хиты. Эта песня укрепила ее статус 'Королевы соула' и позволила ей расширить аудиторию, привнеся элементы госпела и соула в популярные хиты.

Версия Ареты Франклин на Bridge Over Troubled Water была встречена с положительными отзывами как критиков, так и публики. Ее исполнение считается одним из самых запоминающихся каверов на эту песню. Франклин добавила в песню свою уникальную эмоциональную глубину, что позволило ей стать популярной среди широкой аудитории.


Песня Bridge Over Troubled Water рассматривает темы поддержки, дружбы и надежды. Основной посыл песни заключается в обещании быть рядом с человеком в трудные времена, служить своего рода 'мостом' через 'бурные воды' жизненных испытаний. Эта метафора символизирует утешение и надежду, которые один человек может предоставить другому.

Основные лирические образы включают 'мост' и 'бурные воды', которые служат метафорами для поддержки и жизненных трудностей соответственно. 'Бурные воды' символизируют проблемы и испытания, через которые проходит человек, а 'мост' — это символ надежности и опоры, преданной дружбы или любви.

Эмоциональный подтекст песни глубоко связан с чувством безопасности и утешения. Франклин своим вокалом передает искренние и глубокие эмоции, создавая атмосферу поддержки и уверенности. Песня вызывает чувство спокойствия и уверенности в том, что всегда найдется кто-то, кто придет на помощь в трудные времена.


Исполнение Ареты Франклин отличается богатой инструментальной аранжировкой, включая фортепиано, струнные и орган. Ее мощный вокал и госпельная подача создают особую атмосферу, которая усиливает эмоциональное воздействие песни. Гармония и мелодия поддерживают лирическое содержание, добавляя глубину и выразительность.

Настроение песни можно охарактеризовать как вдохновляющее и утешительное. Исполнение Ареты Франклин передает чувство надежды и уверенности, создавая ощущение, что слушатель никогда не останется один в своих переживаниях. Музыка и голос Франклин усиливают это чувство, делая песню мощным источником поддержки и вдохновения.


Песня использует метафоры и символы, такие как 'мост' и 'бурные воды', чтобы передать свои идеи. Арета Франклин добавляет глубину этим образом, делая их более личными и эмоционально насыщенными. В ее исполнении метафоры становятся более актуальными, отражая реальные жизненные ситуации и переживания.

Структура песни включает в себя несколько куплетов и припев, которые создают прогрессию от описания трудностей к обещанию поддержки. Это позволяет слушателю погрузиться в рассказ, постепенно переходя от состояния тревоги к уверенности и надежде. В исполнении Франклин песня приобретает более драматичное и эмоциональное звучание, что усиливает ее воздействие на слушателя.


Песня Bridge Over Troubled Water стала символом поддержки и надежды. Она оказала значительное влияние на музыкальную индустрию, демонстрируя силу кавер-версий и возможность интерпретации известных хитов. Версия Ареты Франклин внесла в песню новые культурные и эмоциональные значения, сделав ее классикой.

Существуют множество кавер-версий этой песни, но версия Ареты Франклин считается одной из самых запоминающихся. Среди других известных исполнителей, перепевавших эту песню, можно упомянуть Элвиса Пресли и Джонни Кэша, каждый из которых привнес в нее что-то свое.

Для Ареты Франклин Bridge Over Troubled Water стала важным этапом в ее карьере, продемонстрировав ее вокальные и интерпретационные способности. Песня укрепила ее репутацию как одной из величайших вокалисток своего времени и оказала влияние на дальнейшее развитие ее карьеры.


Анализ песни Bridge Over Troubled Water в исполнении Ареты Франклин показывает, как она сумела переосмыслить и вдохнуть новую жизнь в уже известный хит. Используя свой мощный вокал и эмоциональную интерпретацию, Франклин создала произведение, которое продолжает вдохновлять и утешать слушателей.

Сегодня песня Bridge Over Troubled Water остается актуальной благодаря своим универсальным темам поддержки и надежды. В условиях современных вызовов и испытаний, которые переживает мир, посыл песни остается важным и значимым, напоминая о необходимости поддержки и взаимопомощи.

Перевод песни "Bridge Over Troubled Water"

(Не тревожь воду)
Я не буду (оставь её в покое)
(Почему бы тебе, почему бы тебе, не оставить её?)
Ум хм хм
(Спокойная вода глубока... да, это так)
Я знаю это
(О-о-о-да)
Если ты только поверишь

[Инструментал]

(Не тревожь воду)
Говорил, что не буду (оставь её в покое)
(Почему бы тебе, почему бы тебе, не оставить её?)
Ум (спокойная вода глубока)
Да, это так
(Да, это так о-о-о да), если ты только поверишь

Когда ты в беде
Когда ты на улице
Когда вечер опускается так тяжело
Я утешу тебя
Я приму твою сторону
О, когда приходит тьма
И боль повсюду

Просто как мост над бурной водой
Я положу себя
(Как мост)
Просто как мост
(Над бурной) над бурной водой
Я положу себя

Плыви, серебряная девушка
Плыви мимо
Твоё время пришло сиять
Все твои мечты на пути
(Видишь, как они сияют?)

Ооо, и если тебе когда-нибудь нужен друг
(Нужен друг)
Посмотри вокруг, я плыву прямо сзади
Просто как мост
(Мост (над) над (бурной) водой
Я буду там, чтобы положить себя
(Как мост)
Как мост над (бурной водой) бурной водой
Я положу себя
Ооо, я буду твоим мостом
Да, я буду

(Не тревожь воду)
Говорил, что не буду
(Оставь её в покое)
Ну (почему бы тебе, почему бы тебе, не оставить её?)
Ух-ху (спокойная вода глубока)
Я знаю это
(Да, это так) да (о-о-о да)

Спокойная вода (не тревожь воду)
Да
(Оставь её в покое, почему бы тебе, почему бы тебе, не оставить её)
Говорим о спокойной воде
(Спокойная вода глубока)
Ты знаешь, они глубоки
(Да, это так) ух-ху (о-хо-хо-да)

Ну, я буду твоим мостом, да!
(Не тревожь воду)
Бурная вода (оставь её в покое)
О!

[Затухает]

(Почему бы тебе, почему бы тебе, не оставить её?)
Давай, давай
Уходи от меня
(Спокойная вода глубока)
Ох
(Да, это так)...

Уверены, что Вам будет это интересно: