О чем песня Bing Crosby - "The Twelve Days Of Christmas"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

65

Текст песни "The Twelve Days Of Christmas"


On the first day of Christmas, my true love sent to me
A partridge in a pear tree.

(On the second day of Christmas, my true love sent to me
Two turtledoves
(And a partridge in a pear tree.)

On the third day of Christmas, my true love sent to me
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

(On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves,)
And a partridge in a pear tree.

(On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
Seven swans a-swimming,)
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

(On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
Eight maids a-milking,)
Seven swans a-swimming,)
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
Nine ladies dancing,
(Eight maids a-milking,)
(Seven swans a-swimming,)
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

(On the tenth day of Christmas, my true love sent to me)
(Ten lords a-leaping,)
Nine ladies dancing,
(Eight maids a-milking,)
(Seven swans a-swimming,)
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
(I sent eleven pipers piping,)
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
(Eight maids a-milking,)
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.

(On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me)
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,)
Nine ladies dancing,
(Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,)
Six geese a-laying,
(Five golden rings.) Five golden rings
(Four calling birds,)
Three French hens,
(Two turtledoves)
And a partridge in a pear tree.
And a partridge in a pear tree.

Автор(ы) песни: Traditional, Ralph Burns

Анализ песни "The Twelve Days Of Christmas"



Песня The Twelve Days of Christmas имеет долгую историю, уходящую корнями в английскую фольклорную традицию. Она впервые появилась в печатном виде в 1780 году в книге Mirth Without Mischief. Это была игра на запоминание, популярная в те времена, когда участникам нужно было повторять все предыдущие строки и добавлять новую, что соответствовало тематике двенадцати дней Рождества.

В исполнении Бинга Кросби песня приобрела новое звучание. Кросби, известный своими рождественскими хитами, такими как White Christmas, записал The Twelve Days of Christmas в 1940-х годах, когда его карьера находилась на пике. В этом исполнении песня получила новое дыхание, став неотъемлемой частью его рождественского репертуара.

Реакция на песню в исполнении Бинга Кросби была положительной. Поклонники отмечали её легкость и праздничное настроение. Критики также оценили аранжировку и исполнение, которые добавили песне очарования и сделали её популярной в США и за его пределами.


Песня The Twelve Days of Christmas описывает подарки, которые получаются в течение двенадцати дней Рождества. Каждый день приносит новый подарок, и эта прогрессия символизирует изобилие и радость праздника. В основе песни лежит идея щедрости и любви, которые выражаются через подарки.

Песня богата образами: от куропатки в грушевом дереве до пяти золотых колец, каждый из которых имеет свой символизм. Например, куропатка может символизировать мир и гармонию, а золотые кольца — богатство и вечность. Эти образы создают яркий и праздничный фон.

Эмоционально песня передает чувство радости и ожидания. Подарки, которые становятся все более разнообразными, создают нарастающее чувство удивления и благодарности, подчеркивая атмосферу праздника.


Музыка в исполнении Бинга Кросби характеризуется мягкими и мелодичными звуками, которые создают праздничное настроение. Используются традиционные рождественские инструменты, такие как колокольчики и струнные, что добавляет песне аутентичности и торжественности.

Общее настроение песни — это радость и праздничное ожидание. Слушатели чувствуют праздничный дух, который передается через лирические образы и музыкальное сопровождение, создавая атмосферу тепла и счастья.


Песня использует повторение как основной прием, что делает её легко запоминающейся. Метафоры и символы, такие как 'пять золотых колец' и 'куропатка в грушевом дереве', придают песне глубину и многослойность, позволяя слушателям по-разному интерпретировать её содержание.

Композиционная структура песни построена на принципе нарастающей прогрессии, где каждый новый стих добавляет новый элемент к предыдущим. Это создает эффект накопления, который усиливает впечатление изобилия и богатства праздника.


Песня The Twelve Days of Christmas стала традиционным рождественским гимном в англоязычных странах. Её исполняют в школах, на концертах и в семейных кругах, что свидетельствует о её глубокой интеграции в культурный контекст Рождества.

Песня была перепета многими известными артистами, включая Фрэнка Синатру и Андреа Бочелли. Каждое новое исполнение приносит что-то свое, но сохраняет дух оригинала.

Для Бинга Кросби песня стала важной частью его рождественского наследия. Его исполнение помогло укрепить его статус как одного из главных исполнителей рождественских песен в XX веке.


Песня The Twelve Days of Christmas в исполнении Бинга Кросби сочетает в себе исторические традиции и современное исполнение. Она остаётся популярной благодаря своей мелодичности, праздничному настроению и символике, которая резонирует с слушателями на протяжении многих поколений.

Сегодня The Twelve Days of Christmas продолжает звучать в рождественский сезон, напоминая о важности дарения и благодарности. Её актуальность сохраняется благодаря универсальному посланию любви и щедрости, которое остаётся важным в любое время.

Перевод песни "The Twelve Days Of Christmas"

В первый день Рождества мне любовь моя дала
Куропатку на грушевом дереве.

(Во второй день Рождества мне любовь моя дала
Две горлицы
(И куропатку на грушевом дереве.)

В третий день Рождества мне любовь моя дала
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

(В четвертый день Рождества мне любовь моя дала
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

В пятый день Рождества мне любовь моя дала
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

В шестой день Рождества мне любовь моя дала
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы,)
И куропатку на грушевом дереве.

(В седьмой день Рождества мне любовь моя дала
Семь лебедей, плавающих,)
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

(В восьмой день Рождества мне любовь моя дала
Восемь доярок,)
Семь лебедей, плавающих,)
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

В девятый день Рождества мне любовь моя дала
Девять дам, танцующих,
(Восемь доярок,)
(Семь лебедей, плавающих,)
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

(В десятый день Рождества мне любовь моя дала)
(Десять лордов, прыгающих,)
Девять дам, танцующих,
(Восемь доярок,)
(Семь лебедей, плавающих,)
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

В одиннадцатый день Рождества мне любовь моя дала
(Я послал одиннадцать дудочников,)
Десять лордов, прыгающих,
Девять дам, танцующих,
(Восемь доярок,
Семь лебедей, плавающих,)
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.

(В двенадцатый день Рождества мне любовь моя дала)
Двенадцать барабанщиков,
Одиннадцать дудочников,
Десять лордов, прыгающих,)
Девять дам, танцующих,
(Восемь доярок,
Семь лебедей, плавающих,)
Шесть гусей, несущих яйца,
(Пять золотых колец.) Пять золотых колец
(Четыре зовущие птицы,)
Три французских курицы,
(Две горлицы)
И куропатку на грушевом дереве.
И куропатку на грушевом дереве.

Уверены, что Вам будет это интересно: