О чем песня Bob Dylan - "Frankie and Albert"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

30

Текст песни "Frankie and Albert"


Frankie was a good girl
Everybody knows
Paid one hundred dollars
For Albert's new suit of clothes
He was her man but he done her wrong.

Albert said 'I'm leaving you'
Won't be gone for long
Don't wait up for me
A-worry about me when I'm gone
He was her man but he done her wrong.

Frankie went down to the corner saloon
Get a bucket of beer
Said to the bartender
'Has my lovin' man been her ?'
He was her man but he done her wrong.

'Well, I ain't gonna tell you no stories
I ain't gonna tell you no lies
I saw Albert an hour ago
With a gal named Alice Bly'
He was her man but he done her wrong.

Frankie went down to 12th street
Lookin' up through the window high
She saw her Albert there
Lovin' up Alice Bly
He was her man but he done her wrong.

Frankie pulled out a pistol
Pulled out a forty-four
Gun went off a-rootie-toot-toot
And Albert fell on the floor
He was her man but he done her wrong.

Frankie got down upon her knees
Took Albert into her lap
Started to hug and kiss him
But there was no bringin' him back
He was her man but he done her wrong.

'Gimme a thousand policemen
Throw me into a cell
I shot my Albert dead
And now I'm goin' to hell'
He was my man but he done me wrong.

Judge said to the jury
'Plain as a thing can be
A woman shot her lover down
Murder in the second degree'
He was her man but he done her wrong.

Frankie went to the scaffold
Calm as a girl could be
Turned her eyes up toward the heavens
Said 'Nearer, my God, to Thee'
He was her man but he done her wrong.

Автор(ы) песни: Bob Dylan

Анализ песни "Frankie and Albert"



Песня Frankie and Albert является одной из многочисленных версий народной баллады о Фрэнки и Джонни, трагической истории любви и предательства, которая берет свое начало в начале 20 века. Эта баллада прошла через множество интерпретаций, прежде чем стать частью репертуара Боба Дилана. Дилан записал свою версию в 1966 году для альбома Blonde on Blonde, но она осталась неизданной до 1992 года, когда вошла в сборник The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991.

Для Боба Дилана песня Frankie and Albert является примером его интереса к переработке и сохранению американской фольклорной традиции. Дилан часто обращался к народным мотивам и историям, придавая им современное звучание и актуальность. В контексте его творчества, эта песня иллюстрирует его способность обновлять традиционные сюжеты, сохраняя их эмоциональную силу.

Поскольку версия песни Дилана была выпущена лишь через несколько десятилетий после ее записи, реакция критиков и публики была более частью ретроспективной. Тем не менее, она была встречена с интересом, как часть его неизданных работ, демонстрирующих широту его музыкальных интересов и глубину проникновения в американскую музыкальную традицию.


Песня рассказывает о любви, предательстве и трагедии. Фрэнки, преданная своему возлюбленному Альберту, обнаруживает его измену и в результате совершает убийство. Основная тема — это разрушительное воздействие предательства и ревности, а также последствия эмоциональных решений.

Образ Фрэнки — это воплощение верной и любящей женщины, которая, столкнувшись с предательством, теряет контроль. Альберт — типичный неверный партнер, что усиливает трагичность ситуации. Бармен и девушка по имени Элис Блай служат катализаторами событий, разворачивающихся в песне.

Песня пронизана чувством горечи и разочарования. Слова выражают глубокую эмоциональную боль и отчаяние Фрэнки, а повторяющийся рефрен 'Он был ее мужчиной, но он предал ее' подчеркивает неизбежность и трагичность событий.


Мелодия и гармония песни типичны для блюзовой традиции, с использованием простых аккордов и повторяющейся структуры, что усиливает повествовательный характер баллады. Инструменты, такие как гитара и губная гармоника, создают атмосферу интимности и драматизма.

Общее настроение песни можно охарактеризовать как меланхоличное и трагическое. Музыка и текст вместе создают сильное эмоциональное воздействие, заставляющее слушателя сопереживать героине и осознавать глубину ее боли.


Дилан использует метафоры и символы, такие как 'ружье' и 'пуля', чтобы подчеркнуть фатальность действий Фрэнки. Рефрен усиливает драматизм и создает ощущение неизбежности. Повторение и простота языка делают историю доступной и эмоционально насыщенной.

Песня имеет линейную структуру, что типично для баллад. Каждый куплет последовательно развивает сюжет, ведя слушателя через историю, кульминирующую в трагическом финале. Это помогает создать сильное эмоциональное напряжение и удерживает внимание слушателя.


Песня Frankie and Albert продолжает традицию народных баллад, оставляя след в музыкальной культуре. Она напоминает о важности сохранения фольклорных историй в современном искусстве и их способности резонировать с аудиторией через поколения.

Песня была перепета многими исполнителями, включая Джонни Кэша и Ледбелли. Каждая версия привнесла что-то новое в традиционный сюжет, отражая индивидуальный стиль исполнителя и обогащая культурное наследие баллады.

Для Дилана эта песня иллюстрирует его постоянный интерес к изучению и переосмыслению традиционной музыки, что стало важной частью его карьеры и творчества. Она демонстрирует его способность интерпретировать и адаптировать фольклорные сюжеты для современной аудитории.


Песня Frankie and Albert в исполнении Боба Дилана — это глубокая и эмоциональная интерпретация классической баллады, сочетающая в себе элементы фольклора и современного звучания. Она сохраняет свою актуальность благодаря универсальности тем любви и предательства.

Сегодня песня продолжает затрагивать слушателей благодаря своей эмоциональной глубине и честности. История Фрэнки и Альберта остается важным напоминанием о последствиях предательства и силе человеческих эмоций, что делает ее актуальной для любого поколения.

Перевод песни "Frankie and Albert"

Фрэнки была хорошей девушкой
Все об этом знают
Заплатила сто долларов
За новый костюм Альберта
Он был её мужчиной, но он её предал.

Альберт сказал: 'Я ухожу от тебя'
Не надолго
Не жди меня
Волноваться обо мне, когда меня не будет
Он был её мужчиной, но он её предал.

Фрэнки пошла в уголок салуна
Взяла ведро пива
Сказала бармену
«Был ли мой любимый мужчина здесь?»
Он был её мужчиной, но он её предал.

«Ну, я не собираюсь рассказывать тебе сказки
Я не буду врать
Я видел Альберта час назад
С девушкой по имени Элис Блай»
Он был её мужчиной, но он её предал.

Фрэнки пошла на 12-ю улицу
Смотрела вверх в окно высоко
Она увидела своего Альберта там
Любящего Элис Блай
Он был её мужчиной, но он её предал.

Фрэнки вытащила пистолет
Вытащила сорок четвёртый
Пистолет выстрелил — рутти-тут-ту
И Альберт упал на пол
Он был её мужчиной, но он её предал.

Фрэнки встала на колени
Взяла Альберта на руки
Начала обнимать и целовать его
Но вернуть его было невозможно
Он был её мужчиной, но он её предал.

«Дайте мне тысячу полицейских
Бросьте меня в камеру
Я застрелила своего Альберта насмерть
И теперь я иду в ад»
Он был моим мужчиной, но он меня предал.

Судья сказал присяжным
«Очевидно, как может быть
Женщина застрелила своего любовника
Убийство второй степени»
Он был её мужчиной, но он её предал.

Фрэнки пошла на эшафот
Спокойная, как могла быть
Подняла глаза к небесам
Сказала: «Ближе, мой Бог, к Тебе»
Он был её мужчиной, но он её предал.

Уверены, что Вам будет это интересно: