О чем песня Bruce Springsteen - "We Are Alive"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

40

Текст песни "We Are Alive"


There's a cross up yonder on Calvary Hill
There's a slip of blood on a silver knife
There's a graveyard kid down below
Where at night the dead come to life
Well above the stars they crackle and fire
A dead man's moon throws seven rings
We'd put our ears to the cold grave stones
This is the song they'd sing

We are alive
And though our bodies lie alone here in the dark
Our spirits rise
To carry the fire and light the spark
To stand shoulder to shoulder and heart to heart

A voice cried I was killed in Maryland in 1877
When the railroad workers made their stand
Well, I was killed in 1963
One Sunday morning in Birmingham
I died last year crossing the southern desert
My children left behind in San Pablo
Well they've left our bodies here to rot
Oh please let them know

We are alive
And though our bodies lie alone here in the dark
Our souls will rise
To carry the fire and light the spark
To stand shoulder to shoulder and heart to heart

Let your mind rest easy
Sleep well my friend
It's only our bodies that betray us in the end
Well I awoke last night in the dark and dreamy deep
From my head to my feet my body's gone stone cold
There were worms crawling all around me
My fingers scratching at an earth black and six foot low
Alone in the blackness of my grave
Alone I'd been left to die
Then I heard voices calling all around me
The earth rose above me
My eyes filled with sky

We are alive
And though our bodies lie alone here in the dark
Our spirits rise
To carry the fire and light the spark
To stand shoulder to shoulder and heart to heart

Автор(ы) песни: Bruce Springsteen, June Carter Cash, Merle Wyatt Kilgore

Анализ песни "We Are Alive"



Песня We Are Alive была написана Брюсом Спрингстином и выпущена в составе альбома Wrecking Ball в 2012 году. Этот альбом был создан в ответ на экономические и социальные проблемы, которые американское общество переживало после финансового кризиса 2008 года. Спрингстин часто обращается в своем творчестве к теме страданий рабочего класса, и Wrecking Ball не стал исключением.

We Are Alive завершает альбом, объединяя темы альбома и подчеркивая надежду и стойкость человеческого духа. Песня отражает длительный интерес Спрингстина к социальным и политическим вопросам, который прослеживается на протяжении его карьеры, начиная с Born to Run и Nebraska.

Критики и публика положительно восприняли Wrecking Ball, отметив его социальную значимость и музыкальное разнообразие. Песня We Are Alive была высоко оценена за ее лиризм и эмоциональную глубину. Обозреватели, такие как Энди Гилл из The Independent, отметили, что песня является 'триумфальным завершающим аккордом' альбома.


Песня We Are Alive исследует темы жизни, смерти и памяти. Она напоминает слушателям о том, что даже после смерти дух человека продолжает жить в тех, кто остался. Это манифест надежды и общности, призывающий к единству и сопротивлению перед лицом невзгод.

Брюс Спрингстин использует мощные образы, такие как крест на Голгофе и звезды, чтобы передать идеи жертвенности и вечности. Лирика о 'голосе, кричащем из Мэриленда в 1877 году' и событиях в Бирмингеме в 1963 году ссылается на реальные исторические события, такие как Великая железнодорожная забастовка и движение за гражданские права.

Эмоционально песня передает чувство печали и утраты, но также наполнена надеждой и решимостью. Она заставляет слушателя задуматься о прошлом и вдохновляет на действие в настоящем.


Музыкально We Are Alive сочетает в себе элементы фолка и рок-музыки. В песне используются акустическая гитара, духовые инструменты и хор, создавая богатую и многослойную звуковую текстуру.

Настроение песни одновременно мрачное и поднимающее дух. Она вызывает у слушателя чувство ностальгии и надежды, создавая пространство для размышлений о жизни и смерти.


Спрингстин использует метафоры и символы, такие как 'огонь и искра', чтобы подчеркнуть идею о том, что человеческий дух живет в памяти и действиях других. Аллегории, такие как упоминание о 'мертвом человеке на Луне', подчеркивают вечные темы жизни и смерти.

Структура песни линейна и состоит из нескольких куплетов и припева, что позволяет Спрингстину последовательно раскрывать тему и усиливать эмоциональный эффект. Каждый куплет представляет собой отдельную историю, связывающуюся с общей темой.


Хотя We Are Alive не стала коммерческим хитом, ее влияние на поклонников Спрингстина и его творчество в целом ощутимо. Песня продолжает вдохновлять на размышления о социальных и политических проблемах.

На данный момент нет известных кавер-версий We Are Alive от других исполнителей, однако песня часто исполняется Спрингстином на концертах.

We Are Alive укрепила репутацию Спрингстина как артиста, который обращается к социально значимым темам и использует свою музыку, чтобы вдохновлять на изменения.


We Are Alive — это мощное заявление о жизни, смерти и вечности духа. Брюс Спрингстин использует эту песню, чтобы напомнить слушателям о важности памяти и сообщества, подчеркивая свое мастерство рассказчика и музыканта.

В условиях современных мировых кризисов и социальных изменений песня остается актуальной, вдохновляя на единство и стойкость перед лицом трудностей. Она подчеркивает, что даже в самых мрачных временах надежда и человеческий дух продолжают жить.

Перевод песни "We Are Alive"

Крест виднеется на Голгофе вдали
Капля крови на серебряном ноже
На кладбище ребенок внизу
По ночам мертвые оживают уже
Вверх, над звездами, треск и огонь
Луна мертвого человека бросает семь колец
Кладем уши к холодным надгробьям
Это песня, что звонит в сердец

Мы живы
И хотя наши тела лежат в темноте одни
Наши души восстают
Чтоб нести огонь и разжечь искры
Стоять плечом к плечу и сердцем к сердцу

Голос кричал: 'Я был убит в Мэриленде в 1877 году
Когда железнодорожные рабочие подняли бунт
Я был убит в 1963 году
Одно воскресное утро в Бирмингеме
Я умер в прошлом году, пересекая южную пустыню
Мои дети остались в Сан-Пабло
Ну, они оставили наши тела здесь гнить
О, пожалуйста, дайте им знать

Мы живы
И хотя наши тела лежат в темноте одни
Наши души восстанут
Чтоб нести огонь и разжечь искры
Стоять плечом к плечу и сердцем к сердцу

Пусть ваш ум отдыхает спокойно
Спи хорошо, мой друг
Это только наши тела предают нас в конце концов
Я проснулся прошлой ночью в темноте и мечтательной глубине
От головы до ног мое тело стало ледяным
Черви ползали вокруг меня
Мои пальцы царапали землю черную и в шесть футов в глубину
Один в черноте моей могилы
Один я был оставлен умирать
Потом я услышал голос, зовущий вокруг меня
Земля поднялась надо мной
Мои глаза наполнились небом

Мы живы
И хотя наши тела лежат в темноте одни
Наши души восстают
Чтоб нести огонь и разжечь искры
Стоять плечом к плечу и сердцем к сердцу

Уверены, что Вам будет это интересно: