О чем песня David Bowie - "Conversation Piece"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

30

Текст песни "Conversation Piece"


I took this walk to ease my mind
To find out what's gnawing at me
Wouldn't think to look at me
That I've spent a lot of time in education
It all seems so long ago
I'm a thinker, not a talker
I've no one to talk to anyway

I can't see the road
For the rain in my eyes

I live above the grocers' store
Owned by an Austrian
He often calls me down to eat
And he jokes about his broken English
Tries to be a friend to me
But for all my years of reading conversation
I stand without a word to say

I can't see the bridge
For the rain in my eyes

And the world is full of life
Full of folk who don't know me
And they walk in twos or threes or more
While the lamp that shines above the grocers' store
Investigates my face so rudely
And my essays lying scattered on the floor
Fulfill their needs just by being there

And my hands shake, my head hurts
My voice sticks inside my throat
I'm invisible and dumb
And no one will recall me

And I can't see the water
For the tears in my eyes

Автор(ы) песни: David Bowie

Анализ песни "Conversation Piece"



Песня Conversation Piece была написана Дэвидом Боуи в 1969 году и впервые появилась как би-сайд на сингле The Prettiest Star в 1970 году. Этот период в карьере Боуи был достаточно сложным: после успеха Space Oddity он находился в поисках своего музыкального стиля и направления. Боуи часто создавал музыку, которая отражала его личные размышления и внутренние переживания, и Conversation Piece не стала исключением. В это время он также активно экспериментировал с различными музыкальными жанрами и образами.

Conversation Piece показывает более интимную и интроспективную сторону Боуи, что было несколько необычно для его публичного образа на тот момент. Песня отражает его внутренние конфликты и ощущение изоляции. Впоследствии эта тематика будет часто присутствовать в его работах, например, в альбомах Hunky Dory и The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars.

Первоначально Conversation Piece не получила широкой известности, так как была выпущена на би-сайде сингла, который не достиг большого успеха. Однако, в ретроспективе, критики высоко оценили песню за её эмоциональную глубину и лирическую искренность. Песня стала более популярной после её переиздания в 1990-х годах.


Песня Conversation Piece исследует темы одиночества, самоанализа и непризнания. Лирический герой пытается осмыслить свои внутренние переживания и найти своё место в мире, который кажется ему чуждым и далёким. Боуи поднимает вопрос о том, как трудно находить общий язык с окружающими, даже имея значительный багаж знаний и опыта.

В песне используется образ дождя, который символизирует слёзы и внутренние страдания героя: 'Я не вижу дороги из-за дождя в глазах'. Также важен образ лампы над магазином, который 'грубо изучает его лицо', подчеркивая чувство изоляции и ощущения, что за ним наблюдают. Эссе, разбросанные по полу, символизируют неиспользованный потенциал и стремление к чему-то большему.

Песня наполнена чувством тоски и внутреннего беспокойства. Герой испытывает интеллектуальное одиночество и неспособность выразить свои мысли и чувства, что вызывает у него ощущение невидимости и немоты.


Музыка в Conversation Piece минималистична и меланхолична. Использование акустической гитары создаёт интимную атмосферу, подчёркивая личный характер текста. Простота аранжировки позволяет сосредоточиться на вокале и лирике.

Общее настроение песни – это грусть и размышление. Она вызывает у слушателя чувство эмпатии к лирическому герою, который ищет ответы и пытается справиться с внутренними конфликтами.


Боуи использует множество метафор и символов для передачи эмоционального состояния героя. Дождь символизирует слёзы и внутренний конфликт, в то время как лампа и эссе представляют собой аллегории наблюдения и нереализованного потенциала. Эти элементы помогают создать глубокий психологический портрет лирического героя.

Структура песни линейна, что позволяет сосредоточиться на повествовании и внутреннем монологе героя. Использование повторяющихся образов и мотивов усиливает ощущение замкнутости и цикличности его мыслей.


Хотя Conversation Piece не была широко известной в начале, она оказала влияние на поклонников и критиков, которые оценили её за честность и искренность. Песня стала примером лирической глубины и эмоциональной выразительности Боуи.

Несмотря на то, что Conversation Piece не была часто перепеваемой, она нашла отклик у многих музыкантов, которые вдохновились её искренностью и глубиной. Каверы на эту песню встречаются реже, но она остаётся важной частью наследия Боуи.

Для Боуи Conversation Piece стала важным этапом в его творческом развитии. Она помогла ему исследовать более личные и интроспективные темы, которые позже стали ключевыми в его последующих работах.


Conversation Piece – это песня, которая глубоко погружается в мир внутренних переживаний и одиночества. Она демонстрирует способность Боуи создавать мощные лирические образы и исследовать сложные эмоциональные состояния.

Песня остаётся актуальной и сегодня, так как темы одиночества и самопознания продолжают волновать людей в современном обществе. Она напоминает о важности саморефлексии и внутреннего диалога, предлагая слушателям задуматься о своём месте в мире.

Перевод песни "Conversation Piece"

Я вышел прогуляться, чтобы успокоить свой ум
Чтобы разобраться, что меня гложет
Не подумал бы, глядя на меня
Что я потратил много времени на образование
Это всё кажется таким далеким
Я мыслитель, а не болтун
И мне всё равно не с кем поговорить

Я не вижу дороги
Из-за дождя в моих глазах

Я живу над магазином
Который принадлежит австрийцу
Он часто зовет меня поесть
И шутит о своем ломаном английском
Старается быть мне другом
Но, несмотря на все мои годы чтения о разговорах
Я стою, не зная, что сказать

Я не вижу моста
Из-за дождя в моих глазах

И мир полон жизни
Полон людей, которые меня не знают
И они ходят по двое или трое, или больше
Пока свет, сияющий над магазином
Нагло изучает мое лицо
А мои эссе, разбросанные по полу
Удовлетворяют их потребности просто своим существованием

И мои руки дрожат, моя голова болит
Мой голос застревает в горле
Я невидим и нем
И никто не вспомнит обо мне

И я не вижу воды
Из-за слез в моих глазах

Уверены, что Вам будет это интересно: