О чем песня Edith Piaf - " Je T'ai Dans La Peau "?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

65

Текст песни " Je T'ai Dans La Peau "


Toi...
Toujours toi...
Rien que toi...
Partout toi...
Toi... toi... toi...
Toi...

Je t'ai dans la peau,
'y a rien à faire.
Obstinément, tu es là.
J'ai beau chercher à m'en défaire,
Tu es toujours près de moi.
Je t'ai dans la peau,
'y a rien à faire.
Tu es partout sur mon corps.
J'ai froid, j'ai chaud.
Je sens la fièvre sur ma peau.

Après tout, je m'en fous de ce qu'on peut penser.
Je n'peux pas m'empêcher de crier.
Tu es tout pour moi, j' suis intoxiquée
Et je t'aime, je t'aime à en crever.

Je t'ai dans la peau,
'y a rien à faire.
Obstinément, tu es là.
J'ai beau chercher à m'en défaire,
Tu es toujours près de moi.
Je t'ai dans la peau,
'y a rien à faire.
Tu es partout sur mon corps.
J'ai froid, j'ai chaud.
Je sens tes lèvres sur ma peau.

'y a rien à faire, j' t'ai dans la peau...

Автор(ы) песни: Gilbert Francois Leopold Becaud, Jacques Pills

Анализ песни " Je T'ai Dans La Peau "



Песня Je T'ai Dans La Peau была написана в 1952 году и является одной из самых запоминающихся композиций Эдит Пиаф. Текст песни написал Франсис Лемарк, а музыку — композитор Жан Константин. Период после Второй мировой войны был сложным для Франции, и творчество Пиаф отражало сложные эмоции и переживания того времени. Темы любви и страсти, характерные для Пиаф, нашли свое яркое выражение в этой песне.

Эдит Пиаф, известная как 'Маленький воробей', стала символом французской шансонной традиции. Je T'ai Dans La Peau заняла особое место в её репертуаре, демонстрируя её уникальную способность передавать глубокие чувства через музыку и текст. Песня укрепила её репутацию как исполнительницы, способной выразить внутреннюю борьбу и страсть.

На момент выхода композиция Je T'ai Dans La Peau получила положительные отзывы как от критиков, так и от публики. Критики отмечали эмоциональную глубину и искренность исполнения Пиаф. Песня быстро завоевала популярность, став одной из визитных карточек певицы.


Основная тема песни — всепоглощающая любовь, которая проникает в самую глубину души. Герой текста признается в том, что его чувства настолько сильны, что он буквально 'носит' возлюбленного на своей коже. Эта метафора передает идею невозможности избавиться от любви.

В песне используются мощные лирические образы. Фраза 'Ты в моей коже' символизирует неразрывную связь и постоянное присутствие возлюбленного в жизни героя. Ощущения холода и жара подчеркивают эмоциональные колебания, которые испытывает герой.

Эмоциональный подтекст песни передает страсть и зависимость, которые испытывает герой. Несмотря на то, что герой осознает разрушительность своих чувств, он не может их подавить и продолжает страдать от своих эмоций.


Музыка в Je T'ai Dans La Peau характеризуется мелодичностью и выразительностью, что присуще французскому шансону. Аккомпанемент аккордеона и струнных создает атмосферу интимности и эмоциональной напряженности.

Общее настроение песни — это смесь страсти, отчаяния и романтики. Эдит Пиаф через своё исполнение создает атмосферу, в которой слушатель может почувствовать всю гамму чувств, от любви до тоски.


Песня насыщена метафорами и символами, такими как 'ты в моей коже' и 'я чувствую твою лихорадку на своей коже', которые подчеркивают глубину чувств героя. Использование повторений, например, слова 'Ты' в начале текста, усиливает ощущение навязчивости и одержимости.

Структура композиции включает в себя повторяющиеся куплеты и припевы, что способствует созданию цикличности и передачи идеи невозможности избавиться от чувства. Это усиливает эмоциональное воздействие на слушателя.


Песня Je T'ai Dans La Peau стала неотъемлемой частью французской музыкальной культуры и оказала влияние на развитие шансона. Она продолжает вдохновлять исполнителей и композиторов, исследующих темы любви и страсти.

Многие исполнители пытались интерпретировать эту песню, но мало кто смог передать ту же эмоциональную глубину, что и Эдит Пиаф. Среди известных каверов можно упомянуть исполнение французской певицы Мирей Матье.

Для Эдит Пиаф эта песня стала очередным подтверждением её таланта и мастерства в передаче сложных эмоций. Она укрепила её статус звезды французского шансона и привлекла внимание международной аудитории.


Je T'ai Dans La Peau — это одна из знаковых песен Эдит Пиаф, которая в полной мере демонстрирует её способность передавать сложные человеческие эмоции. Использование мощных лирических образов и музыкального сопровождения делает её произведение незабываемым.

Сегодня песня остается актуальной, так как тема всепоглощающей любви и эмоциональной зависимости по-прежнему находит отклик у слушателей. Je T'ai Dans La Peau продолжает вдохновлять и трогать сердца людей, доказывая, что настоящие чувства вечны.

Перевод песни " Je T'ai Dans La Peau "

Ты...
Всегда ты...
Только ты...
Везде ты...
Ты... ты... ты...
Ты...

Ты у меня в крови,
ничего не поделать.
Упрямо ты здесь.
Пытаюсь избавиться от тебя,
Но ты всегда рядом.
Ты у меня в крови,
ничего не поделать.
Ты повсюду на моем теле.
Мне холодно, мне жарко.
Я чувствую лихорадку на коже.

В конце концов, мне плевать, что могут подумать.
Я не могу перестать кричать.
Ты для меня всё, я отравлена тобой,
И я люблю тебя, люблю до смерти.

Ты у меня в крови,
ничего не поделать.
Упрямо ты здесь.
Пытаюсь избавиться от тебя,
Но ты всегда рядом.
Ты у меня в крови,
ничего не поделать.
Ты повсюду на моем теле.
Мне холодно, мне жарко.
Я чувствую твои губы на моей коже.

Ничего не поделать, ты у меня в крови...

Уверены, что Вам будет это интересно: