О чем песня Edith Piaf - " Padam… Padam… "?


Песня стала крупным хитом. Она не только была популярна в чартах, но и оказала существенное влияние на массовую культуру, определяя музыкальные тренды и становясь частью глобального музыкального наследия.

85

Текст песни " Padam… Padam… "


Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix...

Padam, padam, padam
Il arrive en courant derrière moi
Padam, padam, padam
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam, padam, padam
C'est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme un drôle d'erreur
Cet air qui sait tout par cœur

Il dit: 'Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'Y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras'
Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours...

Padam, padam, padam
Des 'je t'aime' de quatorze-juillet
Padam, padam, padam
Des 'toujours' qu'on achète au rabais
Padam, padam, padam
Des 'veux-tu' en voilà par paquets
Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue
Sur l'air qui m'a reconnue...

Écoutez le chahut qu'il me fait
Comme si tout mon passé défilait...
Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat
Qui bat comme ma cœur de bois...

Автор(ы) песни: Norbert Glanzberg, Henri Alexandre Contet

Анализ песни " Padam… Padam… "



Песня Padam… Padam… была написана в 1951 году. Автором текста выступил Анри Конте, а музыку создал композитор Норбер Гланцберг. 1950-е годы были временем, когда Эдит Пиаф уже была признанной звездой французского шансона. Этот период характеризовался послевоенной атмосферой, когда общество стремилось к возрождению и новым культурным высотам.

Эдит Пиаф, уже известная благодаря таким хитам, как La Vie en rose и Non, je ne regrette rien, укрепила свой легендарный статус с песней Padam… Padam…. Песня стала одной из визитных карточек Пиаф, демонстрируя её уникальную способность передавать глубокие эмоции через музыку.

Песня была тепло принята как критиками, так и публикой. Харизматичное исполнение Пиаф, её способность передавать через голос сложные эмоции и глубокий смысл, были высоко оценены. Многие критики отмечали, что эта песня является ярким примером французского шансона, в котором сплетены меланхолия и жизнеутверждение.


Главной темой песни является память и её влияние на человека. В песне говорится о воспоминаниях, которые постоянно преследуют лирического героя, вызывая как грусть, так и ностальгию. Это размышление о любви, времени и неизбежности человеческих переживаний.

В песне использованы образы, такие как 'мелодия, преследующая день и ночь', которая символизирует неизбежность воспоминаний, и 'странная ошибка', которую несёшь за собой. Эти метафоры подчёркивают навязчивость и неотступность прошлого, которое невозможно забыть.

Эмоции, передаваемые в песне, варьируются от грусти и ностальгии до некоторой обречённости. Есть чувство того, что прошлое никогда не отпустит полностью, и что воспоминания всегда будут частью настоящего.


Музыка песни Padam… Padam… отличается повторяющимся мотивом, который подчёркивает навязчивость темы. Простейшая гармония и минималистичное использование инструментов создают атмосферу, которая позволяет вокалу Пиаф быть в центре внимания.

Настроение песни можно описать как меланхоличное, с оттенком драматизма. Она вызывает у слушателя яркие эмоции и заставляет задуматься о прошлом и его влиянии на настоящее.


В песне активно используются метафоры и символы, такие как 'мелодия, которая знает всё наизусть', а также аллегории, связывающие звук и воспоминания. Это создаёт глубокий контекст, в который погружается слушатель.

Песня имеет чётко структурированные куплеты, которые повторяются, создавая эффект зацикленности, что усиливает ощущение преследования лирического героя его воспоминаниями.


Padam… Padam… оказала значительное влияние на французскую музыкальную культуру, став одним из примеров классического шансона. Песня подчёркивает уникальность французской музыкальной традиции, основанной на глубоких личных переживаниях.

Песня была перепета многими исполнителями, что свидетельствует о её долговременной популярности и значимости. Известно, что её исполняли как французские, так и международные артисты, включая современных певцов и артистов.

Для Эдит Пиаф песня стала одной из ключевых в репертуаре, закрепив её статус как одной из величайших певиц XX века. Она продолжила влиять на её карьеру, укрепляя её позиции как иконы французского шансона.


Песня Padam… Padam… является примером глубоко эмоционального французского шансона, который отражает сложные чувства и переживания через метафоры и символы. Её исполнение Эдит Пиаф сделало её одной из самых запоминающихся композиций в её карьере.

Сегодня Padam… Padam… остаётся актуальной благодаря своей универсальной теме, связанной с воспоминаниями и прошлыми переживаниями. Она продолжает находить отклик у слушателей, независимо от их национальности и поколения, что свидетельствует о её вечной ценности и значимости в музыкальной культуре.

Перевод песни " Padam… Padam… "

Этот мотив, что день и ночь мне не дает покоя
Он не сегодня родился
Он пришел издалека, как и я
Его несли сто тысяч музыкантов
Однажды этот мотив сведет меня с ума
Сто раз я хотела сказать почему
Но он перебивал меня
Он говорит всегда раньше меня
И его голос заглушает мой голос...

Падам, падам, падам
Он бежит за мной следом
Падам, падам, падам
Он напоминает о прошлом
Падам, падам, падам
Это мотив указывает на меня пальцем
И я тяну его за собой, как странную ошибку
Этот мотив знает все наизусть

Он говорит: 'Вспомни свои любви
Вспомни, ведь сейчас твоя очередь
Нет причины не плакать
С твоими воспоминаниями на руках'
И я вижу тех, кто остался
Мои двадцать лет бьют в барабан
Я вижу, как жесты борются
Вся комедия любви
На этом мотиве, который не останавливается...

Падам, падам, падам
Слова 'я тебя люблю' четырнадцатого июля
Падам, падам, падам
Слова 'всегда' по скидке
Падам, падам, падам
Слова 'хочешь' в пакетах
И все это, чтобы оказаться в углу улицы
На мотиве, который меня узнал...

Слушайте, какой шум он мне устраивает
Как будто все мое прошлое проходит перед глазами...
Нужно оставить грусть на потом
У меня целая партитура на этом мотиве, который бьет
Который бьет, как мое деревянное сердце...

Уверены, что Вам будет это интересно: