О чем песня Edith Piaf - " Roulez Tambours "?


Средний успех. Песня могла находиться определенное время в чартах и оказать некоторое влияние на музыкальную индустрию. Она известна широкой аудитории, но не достигла статуса большого хита.

45

Текст песни " Roulez Tambours "


Allez, roulez, roulez tambours
Pour ceux qui meurent chaque jour,
Pour ceux qui pleurent dans les faubourgs,
Pour Hiroshima, Pearl Harbor,
Allez, roulez, roulez. Tambours
Ont roulé pour Napoléon,
Au son des fifres et des clairons.
Ils ont roulé pour tant de guerres
Et roulent sur la terre entière.
Ils roulent, roulent nuit et jour.
Quand rouleront-ils pour l'amour?
Allez, roulez, roulez tambours...

J'ai vu, j'ai vu tant de misère
Et tant souffrir autour de moi
Que je ne me rappelle guère
Si la douleur était pour moi.
J'ai souvent vu trembler ma mère.
Je crois bien que c'était pour moi.
J'ai presque vu trembler mon père.
Il ne m'a jamais dit pourquoi...

Allez, roulez, roulez tambours
Pour ceux qui meurent chaque jour,
Pour ceux qui pleurent dans les faubourgs,
Pour Hiroshima, Pearl Harbor,
Allez, roulez, roulez. Tambours
Ont roulé pour Napoléon,
Au son des fifres et des clairons.
Ils ont roulé pour tant de guerres
Et roulent sur la terre entière.
Ils roulent, roulent nuit et jour.
Quand rouleront-ils pour l'amour?
Allez, roulez, roulez tambours...

Entendez sonner les trompettes.
Elles partent de Jéricho.
Elles résonnent dans ma tête
Pour sangloter dans un écho.
Moi, je voudrais bien qu'elles chantent
Pour le garçon qui va m'aimer,
Pour mes amis dans la tourmente
Et pour ceux qui l'ont mérité...

Allez, roulez, roulez tambours
Pour ceux qui naissent chaque jour,
Pour ceux qui rient dans les faubourgs,
Pour Hiroshima mon amour...
Allez, roulez, roulez tambours.
Vous roulerez sous les chansons
Au rythme des accordéons.
Pour l'heure et pour la fin des guerres,
Roulerez sur la terre entière
Et moi je jouerai du tambour,
Et moi je chanterai l'amour,
Et moi je chanterai l'amour,
Et moi je chanterai l'amour...

Автор(ы) песни: Francis Albert Lai, Edith Piaf

Анализ песни " Roulez Tambours "



Песня Roulez Tambours была написана в послевоенное время, когда мир все еще восстанавливался после ужасов Второй мировой войны. В это время Эдит Пиаф активно выступала с концертами и записывала песни, которые отражали её глубокие переживания и гуманистические взгляды на жизнь. Песня была создана в условиях, когда тема войны и её последствий оставалась актуальной и болезненной для многих людей.

Roulez Tambours занимает особое место в творчестве Эдит Пиаф благодаря своему мощному антивоенному посланию. Эта песня продолжает линию её репертуара, в котором певица часто обращалась к темам страдания и надежды. Пиаф была известна своими эмоциональными и выразительными исполнениями, которые всегда находили отклик в сердцах слушателей.

На момент выхода песня была тепло принята как критиками, так и публикой. Эдит Пиаф всегда умела передать глубину и искренность своих переживаний через музыку, и Roulez Tambours не стала исключением. Критики отмечали её проникновенное исполнение и актуальность поднятых вопросов.


Основная тема песни — бессмысленность и трагедия войны. Эдит Пиаф через образы барабанов, которые катятся для войны, напоминает о том, что человечество продолжает страдать от конфликтов и насилия. Она призывает задуматься о том, когда же барабаны будут звучать для любви, а не для войны.

Песня наполнена яркими образами, такими как барабаны, звучащие для всех войн на земле. Барабаны становятся символом войны и страдания, а упоминания о Наполеоне, Хиросиме и Пёрл-Харборе подчеркивают масштаб и бессмысленность человеческих конфликтов.

Эмоциональный подтекст песни выражает глубокую печаль, сожаление и надежду на лучшее будущее. Эдит Пиаф передает личные переживания и общечеловеческую боль, напоминая о страданиях, которые несет война, и о необходимости искать пути к миру и любви.


Музыка в Roulez Tambours подчеркивает трагичность текста. Использование драматических аккордов и мелодичных линий создает атмосферу напряженности и печали. Вокал Эдит Пиаф, как всегда, наполнен эмоцией, что усиливает воздействие песни на слушателя.

Общее настроение песни — гнетущее и рефлексивное. Она вызывает у слушателя чувство сострадания и задумчивости, побуждая задуматься о том, как часто человечество выбирает путь войны вместо мира.


В песне использованы метафоры и символы, такие как барабаны, которые становятся воплощением войны. Также заметны аллегории, связывающие исторические события с личными переживаниями, что делает текст более проникновенным и глубоким.

Структура песни повторяющаяся и напоминает марш, что соответствует теме барабанов. Это циклическое построение усиливает посыл о бесконечном повторении войн и страданий в истории человечества.


Песня Roulez Tambours оказала влияние на культурное восприятие войны и мира. Она стала частью антивоенного дискурса, который в послевоенное время был особенно актуален для европейского общества.

Хотя Roulez Tambours не так известна, как некоторые другие песни Эдит Пиаф, её исполняли различные артисты, вдохновленные её антивоенным посланием и эмоциональной глубиной.

Для Эдит Пиаф эта песня стала ещё одним доказательством её способности обращаться к важным социальным и человеческим темам через музыку. Она укрепила её репутацию как певицы, способной через искусство затронуть важные вопросы.


Roulez Tambours — это мощное антивоенное произведение, в котором Эдит Пиаф использует музыку и текст, чтобы выразить своё негодование войной и надежду на мир. Песня наполнена символикой и глубокими эмоциями, что делает её актуальной и сегодня.

В условиях современных конфликтов и глобальных вызовов песня Roulez Tambours остается актуальной, напоминая о необходимости стремиться к миру и любви. Она продолжает вдохновлять слушателей задумываться о мире и гуманности.

Перевод песни " Roulez Tambours "

Аллэ, бейте, бейте барабаны
Для тех, кто умирает каждый день,
Для тех, кто плачет в предместьях,
Для Хиросимы, Перл-Харбора,
Аллэ, бейте, бейте. Барабаны
Били для Наполеона,
Под звуки флейт и кларионов.
Они били для стольких войн
И бьют по всей земле.
Они бьют, бьют день и ночь.
Когда они будут бить для любви?
Аллэ, бейте, бейте барабаны...

Я видел, я видел столько страданий
И столько боли вокруг меня,
Что почти не помню,
Была ли боль для меня.
Я часто видел, как дрожала моя мать.
Думаю, это было из-за меня.
Я почти видел, как дрожал мой отец.
Он никогда не говорил мне, почему...

Аллэ, бейте, бейте барабаны
Для тех, кто умирает каждый день,
Для тех, кто плачет в предместьях,
Для Хиросимы, Перл-Харбора,
Аллэ, бейте, бейте. Барабаны
Били для Наполеона,
Под звуки флейт и кларионов.
Они били для стольких войн
И бьют по всей земле.
Они бьют, бьют день и ночь.
Когда они будут бить для любви?
Аллэ, бейте, бейте барабаны...

Слышите, как звучат трубы?
Они идут из Иерихона.
Они резонируют в моей голове
Чтобы плакать в эхе.
Я бы хотела, чтобы они пели
Для мальчика, который полюбит меня,
Для моих друзей в буре
И для тех, кто это заслужил...

Аллэ, бейте, бейте барабаны
Для тех, кто рождается каждый день,
Для тех, кто смеется в предместьях,
Для Хиросимы, моя любовь...
Аллэ, бейте, бейте барабаны.
Вы будете бить под песни
В ритме аккордеонов.
Для времени и конца войн,
Будете бить по всей земле
И я буду играть на барабане,
И я буду петь о любви,
И я буду петь о любви,
И я буду петь о любви...

Уверены, что Вам будет это интересно: