О чем песня Ella Fitzgerald - "By Strauss"?


Средний успех. Песня могла находиться определенное время в чартах и оказать некоторое влияние на музыкальную индустрию. Она известна широкой аудитории, но не достигла статуса большого хита.

45

Текст песни "By Strauss"


Away with the music of Broadway
Be off with your Irving Berlin
Oh I give no quarter to Kern or Cole Porter
And Gershwin keeps pounding on tin

How can I be civil when hearing this drivel
It's only for nightclubbin' souses
Oh give me the free 'n' easy waltz that is Vienneasy and
Go tell the band If they want a hand
The waltz must be Strauss's

Ya, ya ya, give me oom-pa-pah
When I want a melody
Lilting through the house
Then I want a melody
By Strauss
It laughs, it sings, the world is in rhyme
Swinging to three-quarter time

Let the Danube flow along
And the Fledermauss
Keep the wine and give me song
By Strauss

By Jove, by Jing, by Strauss is the thing
So I say to ha-cha-cha, heraus!
Just give me your oom-pa-pah, by Strauss!

Let the Danube flow along
And the Fledermauss
Keep the wine and give me song
By Strauss

By Jove, by Jing, by Strauss is the thing
So I say to ha-cha-cha, heraus!
Just give me your oom-pa-pah,

Автор(ы) песни: Ira Gershwin, George Gershwin

Анализ песни "By Strauss"



Песня By Strauss была написана Джорджем и Айрой Гершвинами в 1936 году для музыкальной комедии The Show is On. Сама песня является своеобразной данью уважения Иоганну Штраусу, известному австрийскому композитору, и отражает любовь к его вальсам. Песня представляет собой комичный взгляд на музыкальные предпочтения, противопоставляя классическую музыку популярным американским композиторам того времени.

Для Эллы Фицджеральд песня By Strauss стала частью ее альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook, выпущенного в 1959 году. Этот альбом укрепил её репутацию как одной из величайших джазовых исполнительниц, способных интерпретировать классические произведения с уникальной эмоциональной глубиной и техникой.

В момент выхода песня By Strauss была принята благосклонно, особенно в контексте музыкальной комедии и вальсов Штрауса, которые всегда пользовались популярностью. Исполнение Эллы Фицджеральд позднее также было высоко оценено критиками за её способность передавать дух оригинальной композиции, придавая ей при этом джазовую интерпретацию.


Основная тема песни - это противопоставление классической и популярной музыки. Лирический герой выражает предпочтение вальсам Иоганна Штрауса и критикует современную американскую популярную музыку, представленную такими композиторами, как Ирвинг Берлин и Джордж Гершвин. Эта тема подчеркивает вечные споры между традицией и модерном в искусстве.

В песне используется образ вальса как символ утонченности и вечной красоты. Фраза 'Дайте мне ваш ум-па-па, Штраус' подчеркивает простоту и элегантность вальса в сравнении с более сложными или, возможно, перегруженными современными композициями.

Эмоциональный подтекст песни - это ностальгия по временам, когда музыка была более 'чистой' и 'изящной'. Также присутствует легкий юмор и ирония в отношении современности, что делает песню не только критикой, но и легкой сатирой.


Мелодия песни включает в себя элементы вальса, с характерным размером 3/4, что подчеркивает её связь с творчеством Штрауса. Джазовая интерпретация Эллы Фицджеральд добавляет песне легкость и непринужденность, используя характерные для джаза импровизации и ритмы.

Общее настроение песни - это сочетание легкости, игривости и ностальгии. Благодаря исполнению Эллы Фицджеральд, песня приобретает дополнительную глубину и эмоциональную насыщенность, что делает её привлекательной для слушателей разных поколений.


В песне используются метафоры и гиперболы, чтобы подчеркнуть предпочтения лирического героя. Например, 'вальс, что свободен и лёгок' - метафора, обозначающая простоту и элегантность. Сравнения используются для противопоставления классического и современного, создавая контраст между двумя музыкальными мирами.

Песня следует классической структуре куплетов и припевов, что позволяет легко запомнить и повторять её. Это также подчеркивает её сходство с традиционными вальсами, которые имеют четкую и повторяющуюся структуру.


Песня By Strauss внесла вклад в популяризацию музыки Иоганна Штрауса среди американской аудитории. Она также стала частью культурного наследия, связывающего европейскую и американскую музыкальные традиции.

Помимо исполнения Эллы Фицджеральд, песня была перепета многими другими артистами, включая Фрэнка Синатру и других джазовых исполнителей, что говорит о её устойчивой популярности и влиянии.

Для Эллы Фицджеральд исполнение песен Гершвина, включая By Strauss, стало важной частью её наследия, укрепив её статус как ведущей джазовой певицы своего времени. Этот альбом также способствовал её дальнейшей популяризации и признанию в мире музыки.


Песня By Strauss является ярким примером того, как музыка может служить мостом между различными эпохами и жанрами. Она одновременно является данью уважения классической традиции и отражением юмористического отношения к современности.

Сегодня песня By Strauss продолжает оставаться актуальной благодаря своему меткому и ироничному взгляду на музыкальные предпочтения. В эпоху постоянных изменений и поисков новизны в искусстве, она напоминает о ценности классики и её влиянии на современную культуру.

Перевод песни "By Strauss"

Прочь музыка Бродвея
Прочь с твоим Ирвингом Берлином
О, я не даю ни шанса Керну или Коулу Портеру
А Гершвин продолжает стучать по жести

Как я могу быть вежливым, слыша эту чушь
Это только для ночных клубов и выпивох
О, дайте мне свободный и лёгкий вальс, что венский, и
Скажите оркестру, если хотят аплодисментов
Вальс должен быть Штраусса

Да, да, да, дайте мне ум-па-па
Когда я хочу мелодию
Льющуюся через дом
Тогда я хочу мелодию
Штраусса
Она смеётся, она поёт, мир в рифме
Качается в трехчетвертном такте

Пусть Дунай течёт
И Летучая мышь
Оставьте вино и дайте мне песню
Штраусса

Клянусь, Штраусс — это то, что нужно
Так что я говорю ха-ча-ча, вон отсюда!
Просто дайте мне ваш ум-па-па, Штраусса!

Пусть Дунай течёт
И Летучая мышь
Оставьте вино и дайте мне песню
Штраусса

Клянусь, Штраусс — это то, что нужно
Так что я говорю ха-ча-ча, вон отсюда!
Просто дайте мне ваш ум-па-па,

Уверены, что Вам будет это интересно: