О чем песня Ella Fitzgerald - "St. Louis Blues"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

65

Текст песни "St. Louis Blues"


Oh I hate to see that evening sun go down
Yes I hate to see that evening sun go down
Just because my baby he has gone and left this town
If I'm feeling tomorrow just like a feel today
If I'm feeling feeling tomorrow just like a feel today
I'm gonna pack my trunk and make my getaway

St. Louis woman with all her diamond rings
Pulls that man around by her apron strings
If it wasn't for powder and for store bought hair
The man I love wouldn't gone nowhere
Nowhere

Got the St. Louis blues blue as I can be
Got the St. Louis blues blue as I can be
My man got a heart like a rock cast in the deep blue sea

He may be your man but he comes to see me sometime
Yes he may be your man but he comes to see me sometime
Live six flights up and that man he sure love to climb

Wouldn't give a blind sparrow an acorn
Wouldn't give a crippled crab a crutch
Wouldn't give a blind sparrow an acorn
Wouldn't give a crippled crab a crutch

Ain't gonna give you nothing
Cause you think you're such a much and much
Got the St. Louis got the St. Louis
Got the blues got the blues got the blues blue as I can be

[scat]

Mississippi river long deep wide
I got to meet my sweet man on the other side
Take me back to St. Louis back to St. Louis
Got the St. Louis Blues just as blue as I can be

Автор(ы) песни: Laszlo Gabor Gardony, C Handy William

Анализ песни "St. Louis Blues"



Песня St. Louis Blues была написана W.C. Handy в 1914 году. Это произведение стало одной из первых композиций, которые популяризировали стиль блюз в Америке. Handy, известный как 'Отцом Блюза', вдохновился на создание этой песни после встречи с женщиной в Сент-Луисе, которая жаловалась на своего мужа, используя фразу 'Я ненавижу видеть, как солнце садится'. Эта фраза позже была включена в текст песни.
Ссылки: Handy, W.C. (1941). Father of the Blues: An Autobiography. Macmillan.

Для Эллы Фицджеральд St. Louis Blues стал одним из знаковых произведений, показывающих её мастерство в исполнении блюза. Хотя Фицджеральд чаще ассоциируется с джазом, её интерпретация этой песни продемонстрировала её универсальность и способность передавать глубокие эмоциональные состояния. Она записала эту песню в 1957 году для альбома Ella Fitzgerald Sings the Duke Ellington Songbook.

На момент выхода, версия Эллы Фицджеральд была высоко оценена как критиками, так и публикой. Критики отмечали её способность привнести в классическую композицию новые оттенки и эмоции, сохраняя при этом оригинальный дух произведения. Важнейший музыкальный критик Леонард Фезер отметил, что исполнение Фицджеральд было 'потрясающим примером того, как блюз может быть исполнен с элегантностью и чувством'.


Песня St. Louis Blues рассказывает историю женщины, страдающей из-за любовных неудач. Основная тема - это чувство утраты и тоски по ушедшей любви. В песне отражается сложность человеческих эмоций, таких как ревность, печаль и безысходность.

В тексте песни используются яркие образы и метафоры. Например, 'вечернее солнце' символизирует окончание счастливого времени, а 'сердце, как камень, брошенный в глубокое синее море' передает чувство безнадежности и тяжести на душе. Эти образы помогают слушателю проникнуться эмоциями героини, почувствовать её боль и страдание.

Эмоциональный фон песни наполнен тоской и разочарованием. Фицджеральд с особым чувством передает состояние героини, которое варьируется от отчаяния до горечи. Эти эмоции особенно проявляются в повторяющихся строках, которые усиливают впечатление замкнутости в своих чувствах и невозможности избавиться от них.


Музыка в исполнении Эллы Фицджеральд отличается гармоничностью и мелодичностью, характерной для блюза. Использование таких инструментов, как труба, саксофон и фортепиано, добавляет глубину и насыщенность звучанию, создавая атмосферу, соответствующую эмоциональному содержанию текста.

Общее настроение композиции - это глубокая печаль и меланхолия. Однако, несмотря на грусть и тоску, песня также передает чувство стойкости и решимости, что делает её многослойной и глубокой.


В St. Louis Blues широко используются метафоры и символы. Например, 'вечернее солнце' и 'сердце, как камень' - это метафоры, которые визуализируют эмоциональные состояния героини. Также в песне присутствуют аллегории, такие как 'женщина из Сент-Луиса', которые помогают раскрыть характер и мотивацию героини.

Композиция построена на основе 12-тактовой блюзовой формы, что придаёт ей ритмическую структуру и последовательность. Повторение ключевых фраз и мелодических линий усиливает эмоциональное воздействие и помогает слушателю лучше понять чувства героини.


St. Louis Blues стала одной из первых блюзовых композиций, признанных на международной сцене, и оказала значительное влияние на развитие жанра. Эта песня вдохновила множество музыкантов и композиторов, став классикой, которую продолжают исполнять и сегодня.

Песня была перепета многими известными исполнителями, включая Луи Армстронга, Бесси Смит и многих других. Каждое исполнение добавляло что-то новое в интерпретацию, но версия Эллы Фицджеральд остаётся одной из самых запоминающихся благодаря её уникальной подаче.

Для Эллы Фицджеральд St. Louis Blues стала важной частью её репертуара, демонстрируя её способность интерпретировать сложные эмоциональные тексты и удерживать внимание аудитории. Эта песня укрепила её репутацию как одной из величайших певиц своего времени.


Песня St. Louis Blues в исполнении Эллы Фицджеральд - это яркий пример того, как блюз может передавать сложные и глубокие эмоции. Её интерпретация добавляет новое измерение в классическую композицию, делая её актуальной и сегодня.

Актуальность St. Louis Blues не ослабевает с годами, так как темы любви, потери и человеческих страданий остаются универсальными. Исполнение Эллы Фицджеральд напоминает нам о важности эмоциональной выразительности в музыке и её способности касаться самых глубоких струн человеческой души.

Перевод песни "St. Louis Blues"

О, как не люблю, когда вечерний солнца свет
Да, как не люблю, когда вечерний солнца свет
Потому что мой милый уехал, оставив этот город
Если завтра я буду чувствовать себя так же, как сегодня
Если завтра я буду чувствовать себя так же, как сегодня
Я соберу чемодан и убегу прочь

Сент-Луисская женщина со всеми своими бриллиантами
Тянет того мужчину за фартучные верёвочки
Если бы не пудра и не купленные волосы
Мужчина, которого я люблю, никуда бы не ушёл
Никуда

У меня Сент-Луисская грусть, так грустно, как только можно
У меня Сент-Луисская грусть, так грустно, как только можно
У моего мужчины сердце, как камень в глубоком синем море

Он может быть твоим мужчиной, но иногда приходит ко мне
Да, он может быть твоим мужчиной, но иногда приходит ко мне
Живу на шестом этаже, и этот мужчина любит подниматься

Не дал бы слепому воробью желудь
Не дал бы хромому крабу костыль
Не дал бы слепому воробью желудь
Не дал бы хромому крабу костыль

Ничего не дам тебе
Ведь ты думаешь, что ты такой-всякой
У меня Сент-Луисская, у меня Сент-Луисская
У меня грусть, у меня грусть, у меня грусть, так грустно, как только можно

[скэт]

Река Миссисипи длинная, глубокая, широкая
Я должна встретить своего милого на другой стороне
Верни меня в Сент-Луис, обратно в Сент-Луис
У меня Сент-Луисская грусть, так грустно, как только можно

Уверены, что Вам будет это интересно: