О чем песня Frank Sinatra - "If You Go Away"?


Средний успех. Песня могла находиться определенное время в чартах и оказать некоторое влияние на музыкальную индустрию. Она известна широкой аудитории, но не достигла статуса большого хита.

45

Текст песни "If You Go Away"


If you go away on this summer day,
Then you might as well take the sun away,
All the birds that flew in the summer sky,
When our love was new and our hearts were high,
When the day was young and the night was long,
And the moon stood still for the night bird's song.
If you go away, if you go away, if you go away.
But if you stay, I'll make you a day
Like no day has been, or will be again,
We'll sail the sun, we'll ride on the rain,
We'll talk to the trees and worship the wind.
Then if you go, I'll understand,
Leave me just enough love to fill up my hand,
If you go away, if you go away, if you go away.
If you go, as I know you will, you must tell the world to stop turning
Till you return again, if you ever do, for what good is love without loving you,
Can I tell you now, as you turn to go, I'll be dying slowly till the next hello,
If you go away, if you go away, if you go away.
But if you stay, I'll make you a night
Like no night has been, or will be again.
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch,
I'll talk to your eyes that I love so much.
But if you go, go, I won't cry,
Though the good is gone from the word goodbye,
If you go away, if you go away, if you go away.
If you go away, as I know you must,
There'll be nothing left in the world to trust,
Just an empty room, full of empty space,
Like the empty look I see on your face.
I'd have been the shadow of your shadow
If I thought it might have kept me by your side.
If you go away, if you go away, if you go away.

Автор(ы) песни: Jacques Romain Brel

Анализ песни "If You Go Away"



Песня If You Go Away была написана Жаком Брелем под оригинальным названием Ne Me Quitte Pas в 1959 году. Французская версия является классикой шансона и представляет собой драматичную просьбу не покидать. Английская адаптация, выполненная Родом МакКуэном, появилась в 1966 году, сохранив основную эмоциональную глубину оригинала. Фрэнк Синатра исполнил её в 1969 году, добавив в свой репертуар как часть альбома My Way.

Для Синатры песня If You Go Away стала важной частью его позднего творчества. Она демонстрирует его способность интерпретировать международные хиты, добавляя свой уникальный стиль. Включение этой песни в альбом My Way укрепило его репутацию как исполнителя, способного передавать глубокие эмоции через музыку.

Критики и публика высоко оценили интерпретацию Синатры, отметив её эмоциональную насыщенность и зрелость. Многие критики подчеркивали, что его исполнение добавило песне нового измерения, акцентируя внимание на темах любви и потери.


Песня If You Go Away исследует темы любви, потери и отчаяния. Она описывает страх перед расставанием и желание сохранить любовь. Основной посыл заключается в том, что любовь без взаимности теряет смысл.

В тексте песни используется множество образов: летняя погода, солнце, птицы в небе, молодость дня и ночь, чтобы подчеркнуть красоту и мимолетность любви. Эти образы помогают создать яркую картину воспоминаний о счастливых моментах.

Эмоциональный подтекст песни насыщен чувством потери и надежды. Лирический герой испытывает страх перед неизбежным расставанием, но также выражает надежду на возвращение любимого человека.


Мелодия песни медленная и меланхоличная, что подчеркивает её драматизм. Использование струнных инструментов и фортепиано создает глубокий эмоциональный фон, который усиливает текст.

Общее настроение песни - грусть и тоска, смешанные с надеждой. Она вызывает у слушателя чувство сопереживания и желание разделить эмоции лирического героя.


Песня использует метафоры и символы, такие как солнце и птицы, чтобы подчеркнуть темы любви и потери. Аллегории, связанные с природой, помогают усилить эмоциональное воздействие.

Композиция песни включает повторяющиеся рефрены, что усиливает чувство цикличности и неизбежности. Это помогает создать впечатление бесконечного ожидания и надежды на возвращение любимого человека.


Песня If You Go Away оказала значительное влияние на музыкальную культуру, став символом драматической любовной лирики. Она продолжает вдохновлять исполнителей и слушателей по всему миру.

Песню перепевали многие известные исполнители, включая Нину Симон, Нэнси Уилсон и даже Стинга. Каждая версия добавляет своё уникальное звучание, но сохраняет основное эмоциональное послание.

Для Синатры эта песня стала частью его наследия как исполнителя, способного передавать сложные эмоциональные состояния. Она укрепила его статус как одного из величайших голосов XX века.


Песня If You Go Away в исполнении Фрэнка Синатры представляет собой глубокое исследование тем любви и потери. Она использует богатую символику и эмоционально насыщенное исполнение, чтобы создать незабываемое впечатление.

Сегодня песня остаётся актуальной, так как затрагивает вечные темы, близкие каждому человеку. Её эмоциональная глубина и искренность продолжают находить отклик в сердцах слушателей.

Перевод песни "If You Go Away"

Если ты уйдешь в этот летний день,
То можешь унести и солнце с собой,
Всех птиц, что летали в летнем небе,
Когда наша любовь была нова и сердца высоки,
Когда день был юн, а ночь длинна,
И луна замирала для песни ночной птицы.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
Но если останешься, я подарю тебе день
Какого не было, и не будет вновь,
Мы поплывем к солнцу, прокатимся по дождю,
Поговорим с деревьями и поклонимся ветру.
И если уйдешь, я пойму,
Оставь мне лишь немного любви, чтобы заполнить мою руку,
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
Если ты уйдешь, как я знаю, ты уйдешь, скажи миру остановиться
До твоего возвращения, если ты когда-либо вернешься, ибо что стоит любовь без тебя,
Могу ли я сказать тебе сейчас, когда ты уходишь, я буду умирать медленно до следующего привет,
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
Но если останешься, я подарю тебе ночь
Какой не было, и не будет вновь.
Я поплыву на твоей улыбке, я прокачусь на твоем прикосновении,
Поговорю с твоими глазами, которые я так люблю.
Но если ты уйдешь, уйдешь, я не заплачу,
Хотя добро исчезнет из слова прощай,
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.
Если ты уйдешь, как я знаю, ты должна,
Не останется ничего в мире, чему можно доверять,
Только пустая комната, полная пустого пространства,
Как пустой взгляд, который я вижу на твоем лице.
Я бы был тенью твоей тени
Если бы думал, что это удержит меня рядом с тобой.
Если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь.

Уверены, что Вам будет это интересно: