О чем песня Frank Sinatra - "I Wouldn't Trade Christmas"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

30

Текст песни "I Wouldn't Trade Christmas"


I wouldn't trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn't trade Christmas, I love you the best
I wouldn't trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn't trade Christmas, I love you the best

It's time for the holly, the fun and the folly and all of that jolly jazz
The people are glowing, the Santa's ho-hoing, each window is showing it has
All the latest in toy things, the Daddy and boy things and all of that razzamatazz
But I wouldn't trade Christmas, wouldn't trade Christmas for
New Year's Eve, Thanksgiving, Halloween and the rest
Christmas we love you the best

Wouldn't trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn't trade Christmas, I love you the best

The traffic gets poky, the turkey gets smoky, and all of that hokey stuff
The people are shopping for things they'll be swapping like filigree boxes of snuff
So you pour the hot toddy, to toast everybody, but can't pour the toddy enough
But I wouldn't trade Christmas, wouldn't trade Christmas for
Father's Day or Mother's, Valentine, and the rest
Christmas we love you the best

Wouldn't trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn't trade Christmas, we love you the best

The jingle bells jingle, you feel the old tingle, you buy the Kris Kringle scene
The idea is clever but subways will never quite handle that huge evergreen
And the old office party, where Stanley and Marty keep drinking until they turn green
But I wouldn't trade Christmas, wouldn't trade Christmas for
Labor Day, or Easter, Washington and the rest
Christmas we love you the best

Wouldn't trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn't trade Christmas, oh no, no never would I
Wouldn't trade 'cause we love you the best

Анализ песни "I Wouldn't Trade Christmas"



Песня I Wouldn't Trade Christmas была выпущена в 1964 году и является частью рождественского альбома Фрэнка Синатры 12 Songs of Christmas. Этот альбом был записан совместно с его дочерью Нэнси Синатрой и другими исполнителями. 1960-е годы были временем расцвета карьеры Синатры, когда он активно работал как в музыкальной, так и в кинематографической индустрии.

Рождественские песни всегда занимали особое место в репертуаре Синатры. I Wouldn't Trade Christmas продолжает традицию исполнения праздничных композиций, которые подчеркивают его вокальные данные и умение передать атмосферу праздника. Для Синатры, известного своим бархатистым голосом и эмоциональной выразительностью, данный трек стал одной из многих попыток запечатлеть праздничный дух в музыке.

На момент выхода песня I Wouldn't Trade Christmas получила положительные отзывы как от критиков, так и от публики. Рождественские альбомы всегда пользовались популярностью, а с участием Синатры они гарантированно привлекали внимание. Тематика песни и ее исполнение были высоко оценены за способность создавать праздничное настроение.


Основная тема песни — неподдельная любовь и привязанность к Рождеству, которое является самым важным и любимым праздником. Синатра поет о том, что он не променял бы Рождество ни на какой другой праздник, подчеркивая уникальность и значимость этого времени года.

В песне присутствуют яркие образы, связанные с Рождеством, такие как украшения, Санта Клаус, праздничные витрины и подарки. Эти образы создают атмосферу веселья и ожидания, подчеркивая традиционные элементы праздника.

Песня передает чувство тепла, радости и благодарности. Она выражает искреннее наслаждение традициями и ценностями, связанными с Рождеством, и оставляет ощущение душевного удовлетворения и гармонии.


Музыкальное сопровождение песни соответствует духу времени и жанру: оркестровая аранжировка, характерная для работ Синатры, создает богатое и теплое звучание. Используются инструменты, которые традиционно ассоциируются с рождественской музыкой, такие как трубы и колокольчики.

Общее настроение песни — радостное и праздничное. Она создает ощущение праздника и счастья, подчеркивая важность и уникальность Рождества как времени для семьи и близких.


В песне используются такие приемы, как метафоры и гиперболы, чтобы подчеркнуть значимость Рождества. Например, сравнение Рождества с другими праздниками служит для акцентирования его особенного положения в жизни лирического героя.

Песня имеет традиционную куплетно-припевную структуру, что способствует легкому восприятию и запоминаемости. Повторяющиеся строки подчеркивают основную мысль о том, что Рождество — самый важный праздник.


Как и многие другие рождественские песни Синатры, I Wouldn't Trade Christmas внесла вклад в популяризацию рождественской музыки и способствовала укреплению традиции слушания таких композиций в период праздников.

Хотя конкретных каверов на данную песню немного, ее влияние ощущается в продолжающейся популярности рождественской музыки в целом и в уважении к наследию Синатры как исполнителя рождественских песен.

Песня укрепила репутацию Синатры как одного из главных исполнителей рождественской музыки, добавив в его репертуар еще одну запоминающуюся композицию, подчеркивающую его вокальные и интерпретационные способности.


I Wouldn't Trade Christmas — это песня, которая передает радость и тепло Рождества, подчеркивая его уникальность и значимость. Она богата образами и музыкальными элементами, создающими праздничную атмосферу.

Песня остается актуальной и сегодня, напоминая о важных ценностях и традициях, связанных с Рождеством. Она продолжает находить отклик у слушателей, стремящихся сохранить дух праздника и семейного уюта.

Перевод песни "I Wouldn't Trade Christmas"

Я бы не променял Рождество, о нет, никогда не променял бы я
Не променял бы Рождество, я люблю тебя больше всего
Я бы не променял Рождество, о нет, никогда не променял бы я
Не променял бы Рождество, я люблю тебя больше всего

Время для остролиста, веселья и шалостей и всей этой радости
Люди сияют, Санта смеется 'хо-хо', в каждом окне видно, что есть
Все последние игрушки, папины и сыновьи вещи и вся эта мишура
Но я бы не променял Рождество, не променял бы Рождество на
Канун Нового года, День Благодарения, Хэллоуин и другие
Рождество, мы любим тебя больше всего

Не променял бы Рождество, о нет, никогда не променял бы я
Не променял бы Рождество, я люблю тебя больше всего

Движение становится медленным, индейка подгорает, и вся эта чепуха
Люди покупают вещи, которые будут меняться, как коробочки с нюхательным табаком
Так что наливаешь горячий пунш, чтобы выпить за всех, но пунша не хватает
Но я бы не променял Рождество, не променял бы Рождество на
День отца или матери, День святого Валентина и другие
Рождество, мы любим тебя больше всего

Не променял бы Рождество, о нет, никогда не променял бы я
Не променял бы Рождество, мы любим тебя больше всего

Колокольчики звенят, ты чувствуешь старое волнение, ты покупаешь сцену с Крисом Кринклом
Идея умная, но метро никогда не справится с огромной елкой
И старая офисная вечеринка, где Стэнли и Марти пьют, пока не позеленеют
Но я бы не променял Рождество, не променял бы Рождество на
День труда, или Пасху, Вашингтона и другие
Рождество, мы любим тебя больше всего

Не променял бы Рождество, о нет, никогда не променял бы я
Не променял бы Рождество, о нет, никогда не променял бы я
Не променял бы, потому что мы любим тебя больше всего

Уверены, что Вам будет это интересно: