О чем песня Iron Maiden - "The Longest Day"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

60

Текст песни "The Longest Day"


In the gloom, the gathering storm abates
In the ships, gimlet eyes await
The call to arms to hammer at the gates
To blow them wide, throw evil to its fate

All summers long, the drills to build the machine
To turn men from flesh and blood to steel
From paper soldiers to bodies on the beach
From summer sands to Armageddon's reach

Overlord, your master, not your God
The enemy coast dawning grey with scud
These wretched souls, puking, shaking fear
To take a bullet for those who sent them here

The world's alight
The cliffs erupt in flame
No escape, remorseless shrapnel rains
Drowning men, no chance for a warrior's fate
A choking death, enter Hell's gates

Sliding we go
Only fear on our side
To the edge of the wire
And we rush with the tide
Oh, the water is red
With the blood of the dead
But I'm still alive
Pray to God I survive

How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?

The rising dead, faces bloated, torn
They are relieved, the living wait their turn
Your number's up, the bullet's got your name
You still go on to Hell and back again

Valhalla waits
Valkyries rise and fall
The warrior tombs lie open for us all
A ghostly hand reaches through the veil
Blood and sand, we will prevail

Sliding we go
Only fear on our side
To the edge of the wire
And we rush with the tide
Oh, the water is red
With the blood of the dead
But I'm still alive
Pray to God I survive

How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?

How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?
How long, on this longest day
'Til we finally make it through?

Автор(ы) песни: Stephen Percy Harris, Bruce Dickinson, Adrian Frederick Smith

Анализ песни "The Longest Day"



Песня The Longest Day была написана британской хэви-метал группой Iron Maiden и выпущена на их четырнадцатом студийном альбоме A Matter of Life and Death в 2006 году. Группа известна своими текстами, наполненными историческими и литературными мотивами, и эта песня не стала исключением. Она посвящена высадке союзников в Нормандии 6 июня 1944 года, операции, более известной как День Д (D-Day). Название песни отсылает к одноименной книге Корнелиуса Райана и её экранизации, которые подробно описывают события этого дня.

Песня The Longest Day занимает важное место в творчестве Iron Maiden, так как она демонстрирует их непрерывный интерес к военной тематике и историческим событиям. Эта песня является частью альбома, который, в свою очередь, посвящен более широким темам войны, смерти и человеческого существования. Iron Maiden часто обращаются к таким темам в своих работах, что подчеркивает их желание не просто развлекать, но и заставлять слушателей задуматься.

На момент выхода альбома A Matter of Life and Death песня The Longest Day была положительно воспринята как критиками, так и поклонниками. Критики отметили сложность музыкальных аранжировок и глубину лирического содержания. Многие слушатели высоко оценили способность группы сочетать мощные музыкальные элементы с исторически значимыми текстами, создавая захватывающие и эмоционально насыщенные произведения.


Тематика песни The Longest Day сосредоточена на ужасах и мужестве, проявленных солдатами во время высадки в Нормандии. Песня погружает слушателя в атмосферу страха и неопределенности, с которой столкнулись тысячи молодых людей, отправленных сражаться за свободу. Основной посыл песни заключается в почитании героизма и самопожертвования, а также в напоминании о жестокостях войны.

Лирические образы песни насыщены метафорами и символикой войны. Например, строки Летом выполняются учения, чтобы превратить людей из плоти и крови в сталь подчеркивают процесс деhumanизации, которому подвергались солдаты, готовясь к битве. Образ красной воды символизирует кровь, пролитую на поле боя, а врата Ада выражают ужасы, с которыми столкнулись солдаты.

Эмоциональный подтекст песни передает страх, отчаяние и мужество солдат. Чувства безысходности и надежды на выживание отражены в строках Молюсь Богу, чтобы я выжил. Автор также стремится вызвать у слушателей сочувствие и уважение к тем, кто пережил этот ужасный день.


Музыка в The Longest Day отличается сложной структурой и динамическими изменениями. Используются тяжелые гитарные риффы, мощные ударные и драматичные вокальные партии. Эти элементы создают напряжённую и драматичную атмосферу, усиливая лирическое содержание песни.

Общее настроение песни мрачно и напряженно, что соответствует теме войны и битвы. Эмоциональное воздействие на слушателя усиливается за счет музыкальной интенсивности и выразительности вокала Брюса Дикинсона. Песня вызывает чувство тревоги и уважения к подвигам солдат.


Iron Maiden активно используют метафоры и символы, чтобы подчеркнуть драматизм событий. Например, образ разрывающихся в огне скал символизирует хаос и разрушение войны. В песне также присутствуют аллегории, которые помогают передать глубину человеческих эмоций и переживаний.

Композиционная структура песни включает в себя длинные инструментальные вставки и смену темпа, что усиливает драматизм и помогает создать ощущение развития событий. Такая структура позволяет слушателю погрузиться в атмосферу описываемых событий и прочувствовать их интенсивность.


Песня The Longest Day оказала значительное влияние на поклонников Iron Maiden и на музыкальную индустрию в целом. Она продолжает вдохновлять слушателей и напоминает о важности исторической памяти. Песня также подчеркивает способность хэви-метала быть не только музыкальным жанром, но и средством выражения сложных тем и идей.

На данный момент нет известных каверов на песню The Longest Day, но она часто исполняется на концертах Iron Maiden, что свидетельствует о ее значимости в репертуаре группы.

Песня The Longest Day укрепила репутацию Iron Maiden как группы, способной обращаться к серьезным и сложным темам. Она также подчеркнула их мастерство в создании музыкальных произведений, которые сочетают в себе мощные звуковые элементы и глубокое лирическое содержание.


The Longest Day Iron Maiden – это мощное музыкальное произведение, которое сочетает в себе историческую точность, эмоциональную глубину и мастерство исполнения. Песня успешно передает ужасы войны и героизм солдат, заставляя слушателей задуматься о жертвах, принесённых ради свободы.

Сегодня песня The Longest Day остается актуальной, так как темы войны и человеческого героизма продолжают быть значимыми. Она служит напоминанием о важности памяти о тех, кто сражался за мир, и о необходимости предотвращения новых конфликтов. Iron Maiden продолжают вдохновлять и объединять поколения слушателей своей музыкой и посланиями.

Перевод песни "The Longest Day"

В сумерках буря утихает
На кораблях, глаза в ожидании
Зов к оружию, чтобы пробить ворота
Чтобы открыть их настежь, бросив зло на его судьбу

Всего одно лето, учения для создания машины
Чтобы превратить людей из плоти и крови в сталь
Из бумажных солдат в тела на пляже
Из летних песков в досягаемость Армагеддона

Оверлорд, твой хозяин, не твой Бог
Берег врага серым светом рассвета
Эти несчастные души, трясущиеся от страха
Чтобы поймать пулю за тех, кто их сюда послал

Мир в огне
Скалы вспыхивают пламенем
Нет спасения, безжалостный осколочный дождь
Тонущие люди, нет шанса для воина
Удушающая смерть, вход в врата Ада

Соскальзываем мы
Только страх на нашей стороне
К краю проволоки
И мы спешим с приливом
О, вода красная
От крови мертвых
Но я все еще жив
Молюсь Богу, чтобы выжить

Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?

Восстающие мертвые, лица вздутые, разорваны
Они облегчены, живые ждут своей очереди
Твой номер настал, пуля с твоим именем
Ты все еще идешь в Ад и обратно

Вальхалла ждет
Валькирии поднимаются и падают
Гробницы воинов открыты для всех нас
Призрачная рука протягивается сквозь вуаль
Кровь и песок, мы победим

Соскальзываем мы
Только страх на нашей стороне
К краю проволоки
И мы спешим с приливом
О, вода красная
От крови мертвых
Но я все еще жив
Молюсь Богу, чтобы выжить

Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?

Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?
Как долго, в этот длинный день
Пока мы наконец не пройдем?

Уверены, что Вам будет это интересно: