О чем песня John Lennon - "Dear Yoko"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

60

Текст песни "Dear Yoko"


Even after all these years,
I miss you when your not here,
I wish you were here my dear Yoko,

Even if it's just a day,
I miss you when your away,
I wish you were here today dear Yoko,

Even if it's just one night,
I miss you and it don't feel right,
I wish you were here tonight dear Yoko,

Even if it's just an hour,
I wilt just like a fading flower,
Ain't nothing in the world like our love dear Yoko,

Oh Yoko!
I'll never ever ever ever gonna let you go,
Oh Yoko!
I'll never ever ever ever gonna let you go,

Even when I'm miles at sea,
And nowhere is the place to be,
Your spirit's watching over me dear Yoko,

Even when I watch T.V.
There's hole where your supposed to be,
There's nobody lying next to me,

Oh Yoko!
I'll never ever ever ever gonna let you go,
Oh Yoko!
I'll never ever ever ever gonna let you go,

Even after all this time,
I miss you like the sun don't shine,
Without you I'm a one track mind dear Yoko,

After all is really said and done,
The two of us are really one,
The goddess really smiled upon our love dear Yoko.

Автор(ы) песни: John Winston Lennon

Анализ песни "Dear Yoko"



Песня 'Dear Yoko' была написана Джоном Ленноном в 1980 году и вошла в его последний альбом 'Double Fantasy', который он записал вместе со своей женой Йоко Оно. Этот альбом стал символом их возвращения к музыкальной деятельности после нескольких лет, проведённых в относительной тишине. В это время Леннон и Оно сосредоточились на семейной жизни и воспитании их сына Шона. Песня 'Dear Yoko' была создана в свете их крепкой любви и взаимной поддержки, что отражено в тексте и настроении композиции.

Песня 'Dear Yoko' занимает важное место в творчестве Джона Леннона, так как она является одним из нескольких произведений, в которых он выражает свою любовь и преданность Йоко Оно. Леннон часто посвящал ей свои песни, подчеркивая их тесную эмоциональную связь. 'Dear Yoko' стала одной из последних песен, записанных Ленноном перед его трагической гибелью в декабре 1980 года, что придаёт ей особое значение в его музыкальной карьере.

На момент выхода альбома 'Double Fantasy' критики тепло встретили его, отмечая возвращение Леннона к музыке и искренность его лирики. Песня 'Dear Yoko' получила положительные отзывы за свою мелодичность и личностный характер. Хотя альбом не сразу достиг коммерческого успеха, после смерти Леннона он стал очень популярным и был признан одной из его лучших работ.


Основная тема песни 'Dear Yoko' - это любовь и тоска по любимому человеку. Леннон выражает в песне свою привязанность к Йоко Оно и невозможность существования без неё. Песня передает ощущение пустоты и грусти, когда они находятся в разлуке, и подчеркивает важность их взаимоотношений.

В песне использованы яркие лирические образы, такие как 'увядающий цветок', символизирующий грусть и одиночество без любимой. Леннон также говорит о 'дыре', которая остается, когда Йоко нет рядом, что подчеркивает его зависимость от её присутствия и эмоциональную связь.

Эмоциональный подтекст песни 'Dear Yoko' наполнен искренними чувствами любви и тоски. Леннон открыто выражает свою привязанность, повторяя, что он никогда не отпустит Йоко. Это подчёркивает его преданность и желание всегда быть вместе, несмотря на расстояния и время.


Музыка в 'Dear Yoko' отличается мягкостью и мелодичностью. Основной акцент сделан на гитаре и вокале Леннона, что создаёт атмосферу интимности и искренности. Простая мелодия подчёркивает личный характер песни и позволяет сосредоточиться на лирике.

Общее настроение песни можно охарактеризовать как тёплое и ностальгическое. 'Dear Yoko' вызывает у слушателя чувства любви и понимания, передавая ощущение близости и эмоциональной связи между Ленноном и Йоко Оно.


Джон Леннон использует в песне 'Dear Yoko' метафоры и символы для передачи своих чувств. Например, 'увядающий цветок' символизирует его состояние без Йоко. Повторение фразы 'I'll never ever ever ever gonna let you go' служит для усиления чувства привязанности и решимости сохранить любовь.

Структура песни проста и повторяющаяся, что позволяет сосредоточиться на лирике и эмоциональном посыле. Повторение ключевых строчек создает эффект мантры, подчеркивая важность и неизменность чувств Леннона к Йоко.


Песня 'Dear Yoko' внесла вклад в укрепление образа Леннона как творца, который не боится выражать свои личные чувства через музыку. Она также подчеркнула важность Йоко Оно в его жизни и творчестве, способствуя признанию их отношений как значимой части культурного наследия.

Несмотря на то, что 'Dear Yoko' не стала объектом многочисленных каверов, её мелодичность и искренность вдохновляют исполнителей на создание собственных интерпретаций и посвящений теме любви.

Для Джона Леннона 'Dear Yoko' стала одной из последних деклараций его любви к Йоко Оно, что делает её особенно значимой в контексте его жизни и творчества. Песня подчёркивает их взаимную поддержку и любовь, определившие его поздние годы.


'Dear Yoko' - это искренняя и эмоциональная песня, в которой Джон Леннон выражает свои глубокие чувства к Йоко Оно. Используя простые, но мощные лирические образы, он создаёт атмосферу близости и любви, которая остаётся актуальной и трогательной до сих пор.

Сегодня 'Dear Yoko' продолжает быть актуальной благодаря своей искренности и универсальности темы любви. Она напоминает слушателям о важности эмоциональной связи и поддержки в отношениях, что делает её близкой и понятной многим поколениям.

Перевод песни "Dear Yoko"

Даже после всех этих лет,
Я скучаю, когда тебя здесь нет,
Я хочу, чтобы ты была здесь, моя дорогая Йоко,

Даже если это всего лишь день,
Я скучаю, когда ты не со мной,
Я хочу, чтобы ты была здесь сегодня, дорогая Йоко,

Даже если это только ночь,
Я скучаю, и это неправильно,
Я хочу, чтобы ты была здесь сегодня ночью, дорогая Йоко,

Даже если это всего лишь час,
Я вяну, как увядающий цветок,
Нет ничего в мире, как наша любовь, дорогая Йоко,

О, Йоко!
Я никогда, никогда, никогда, никогда не отпущу тебя,
О, Йоко!
Я никогда, никогда, никогда, никогда не отпущу тебя,

Даже когда я в милях в море,
И нигде не то место, где быть,
Твой дух наблюдает за мной, дорогая Йоко,

Даже когда я смотрю телевизор,
Там дыра, где ты должна быть,
Никого нет рядом со мной,

О, Йоко!
Я никогда, никогда, никогда, никогда не отпущу тебя,
О, Йоко!
Я никогда, никогда, никогда, никогда не отпущу тебя,

Даже после всего этого времени,
Я скучаю по тебе, как солнце не светит,
Без тебя я однопутный разум, дорогая Йоко,

После всего, что сказано и сделано,
Мы двое — это действительно одно,
Богиня действительно улыбнулась нашей любви, дорогая Йоко.

Уверены, что Вам будет это интересно: