О чем песня John Lennon - "The Ballad Of John And Yoko"?


Песня стала крупным хитом. Она не только была популярна в чартах, но и оказала существенное влияние на массовую культуру, определяя музыкальные тренды и становясь частью глобального музыкального наследия.

85

Текст песни "The Ballad Of John And Yoko"


Standing in the dock at Southampton
Trying to get to Holland or France
The man in the mac said, 'You've got to go back'
You know they didn't even give us a chance

Christ! You know it ain't easy
You know how hard it can be
The way things are going
They're gonna crucify me

Finally made the plane into Paris
Honeymooning down by the Seine
Peter Brown called to say
'You can make it OK
You can get married in Gibraltar near Spain'

Christ! You know it ain't easy
You know how hard it can be
The way things are going
They're gonna crucify me

Drove from Paris to the Amsterdam Hilton
Talking in our beds for a week
The newspapers said, say what're you doing in bed
I said we're only trying to get us some peace

Christ! You know it ain't easy
You know how hard it can be
The way things are going
They're gonna crucify me

Saving up your money for a rainy day
Giving all your clothes to charity
Last night the wife said
'Oh boy, when you're dead you don't take nothing with you but your soul.' Think!

Made a lightning trip to Vienna
Eating chocolate cake in a bag
The newspapers said
'She's gone to his head
They look just like two Gurus in a drag'

Christ! You know it ain't easy
You know how hard it can be
The way things are going
They're gonna crucify me

Caught the early plane back to London
Fifty acorns tied in a sack
The men from the press said 'We wish you success
It's good to have the both of you back'

Christ! You know it ain't easy
You know how hard it can be
The way things are going
They're gonna crucify me

The way things are going
They're gonna crucify me

Анализ песни "The Ballad Of John And Yoko"



Песня The Ballad Of John And Yoko была написана Джоном Ленноном в 1969 году. Она была записана в студии Abbey Road 14 апреля 1969 года. Это одна из немногих песен The Beatles, записанных в основном двумя участниками: Джоном Ленноном и Полом Маккартни. Джордж Харрисон и Ринго Старр не участвовали в записи. Леннон написал песню вскоре после свадьбы с Йоко Оно и их медового месяца, который они провели в Париже и Амстердаме. Песня отражает их совместные путешествия и медиа-освещение их отношений.

Песня The Ballad Of John And Yoko занимает особое место в дискографии The Beatles, поскольку она ярко иллюстрирует личные переживания Леннона и его отношения с Йоко Оно. Это одна из наиболее автобиографичных песен группы, где Леннон открыто говорит о своей жизни и реакции общества на его брак с Оно. Песня также подчеркивает творческое сотрудничество Леннона и Маккартни в период, когда отношения внутри группы были напряжёнными.

На момент выхода песня вызвала неоднозначную реакцию. Несмотря на успех в чартах, некоторые радиостанции отказались транслировать её из-за упоминания имени Христа, что считалось противоречивым. Однако многие критики отметили искренность и актуальность текста, а также музыкальное мастерство Леннона и Маккартни.


Главной темой песни The Ballad Of John And Yoko является личная и общественная борьба Леннона и Оно. Леннон рассказывает о трудностях, с которыми они столкнулись в своей жизни, включая давление со стороны средств массовой информации и общественности. Песня также отражает их стремление к свободе и миру.

Песня наполнена яркими образами и метафорами, которые передают жизнь Леннона и Оно в тот период. Например, строки о трудностях на границе и критике прессы метафорически изображают барьеры, с которыми они столкнулись. Упоминание о 'распятии' символизирует общественное осуждение и непонимание.

Эмоции в песне варьируются от разочарования и усталости до решимости и надежды. Леннон открыто выражает свои чувства, показывая, как трудно быть под постоянным вниманием прессы и общественности, но при этом он сохраняет веру в свои идеалы.


Песня выполнена в стиле рок-н-ролл, что подчёркивает её энергичный и настойчивый характер. Простая, но запоминающаяся мелодия, а также динамичные ритмы создают впечатление движения и борьбы. Леннон и Маккартни использовали минимальное количество инструментов, включая гитары, бас и ударные.

Общее настроение песни можно охарактеризовать как решительное и вызывающее. Леннон, несмотря на все трудности, продолжает идти своим путём, что передаёт слушателю ощущение уверенности и стойкости.


Леннон использует метафоры и символы для передачи своих переживаний. Упоминание о 'распятии' является аллегорией на общественное осуждение. Строки о путешествиях и приключениях символизируют поиск свободы и истины.

Песня имеет традиционную структуру куплета и припева, что делает её доступной и запоминающейся для слушателей. Повторение фразы 'Christ! You know it ain't easy' усиливает центральное послание о трудностях и общественном давлении.


Песня The Ballad Of John And Yoko оказала значительное влияние на культурный ландшафт 1960-х годов, затрагивая темы свободы, самоопределения и общественного давления. Она подчеркнула важность личной искренности и стремления к миру.

Несмотря на её специфический и личный характер, песня была перепета несколькими музыкантами. Среди них стоит отметить кавер-версии таких исполнителей, как The Bedrocks и The New Seekers.

Для Леннона эта песня стала важным этапом в его карьере, подчёркивая его стремление к личной свободе и творческому самовыражению. Она также укрепила его отношения с Йоко Оно и их совместное влияние на культурные и социальные процессы.


The Ballad Of John And Yoko — это автобиографическая песня, которая передаёт личные переживания Джона Леннона и Йоко Оно. Она раскрывает темы борьбы, общественного давления и стремления к миру, а также демонстрирует творческое сотрудничество Леннона и Маккартни.

Сегодня песня остаётся актуальной, отражая вечные темы свободы и самоопределения. Она напоминает о важности личной искренности и смелости идти против общественного давления, что делает её значимой для новых поколений слушателей.

Интересные факты о песне

Мелодия на испанской гитаре была заимствована из песни 'Lonesome Tears In My Eyes', исполненной Johnny Burnette And The Rock N' Roll Trio. Эта композиция, выпущенная в 1956 году, считается классикой рокабилли и повлияла на многих музыкантов, включая The Beatles. Джон Леннон, который был большим поклонником рокабилли, часто использовал элементы из любимых песен в своих работах.
Джон Леннон и Пол Маккартни записали и свели этот трек в тот же день, когда он был написан: 14 апреля 1969 года. The Beatles выпустили его как сингл в мае 1969 года. Эта песня стала их последним синглом номер один в Соединённом Королевстве. Интересный факт: в это время группа уже находилась в стадии распада, и этот сингл стал символическим завершением их карьеры как группы с коммерческой точки зрения.
Павлос Сидиропулос записал живую кавер-версию этой песни с юмористическими текстами на греческом языке под названием 'Της εθνικής συμφιλίωσης' ('Tis ethnikis simfiliosis') в 1989 году. Павлос Сидиропулос был известным греческим рок-музыкантом, и его творчество часто включало в себя социальные и политические комментарии, что и отразилось в этой кавер-версии.

Перевод песни "The Ballad Of John And Yoko"

Стоя на причале Саутгемптона
Пытаясь попасть в Голландию или Францию
Человек в маке сказал: 'Вам надо вернуться'
Знаешь, они даже не дали нам шанса

Христос! Ты знаешь, это непросто
Ты знаешь, как трудно это может быть
Как идут дела
Они собираются распять меня

Наконец-то сел на самолет в Париж
Медовый месяц у Сены
Питер Браун позвонил, чтобы сказать
'Ты можешь сделать это, все в порядке
Вы можете пожениться в Гибралтаре, рядом с Испанией'

Христос! Ты знаешь, это непросто
Ты знаешь, как трудно это может быть
Как идут дела
Они собираются распять меня

Поехали из Парижа в отель Амстердам Хилтон
Говорили в наших постелях неделю
Газеты писали: что вы делаете в постели
Я сказал, мы просто пытаемся обрести немного мира

Христос! Ты знаешь, это непросто
Ты знаешь, как трудно это может быть
Как идут дела
Они собираются распять меня

Копишь деньги на черный день
Отдаешь всю одежду на благотворительность
Вчера вечером жена сказала
'О, парень, когда ты умрешь, ты не берешь с собой ничего, кроме своей души.' Подумай!

Совершили молниеносную поездку в Вену
Ели шоколадный торт в пакете
Газеты писали
'Она вскружила ему голову
Они выглядят как два Гуру в наряде'

Христос! Ты знаешь, это непросто
Ты знаешь, как трудно это может быть
Как идут дела
Они собираются распять меня

Успели на ранний рейс обратно в Лондон
Пятьдесят желудей в мешке
Люди из прессы сказали: 'Мы желаем вам успеха
Хорошо, что вы оба вернулись'

Христос! Ты знаешь, это непросто
Ты знаешь, как трудно это может быть
Как идут дела
Они собираются распять меня

Как идут дела
Они собираются распять меня

Уверены, что Вам будет это интересно: