О чем песня Johnny Cash - "The Night They Drove Old Dixie Down"?


Средний успех. Песня могла находиться определенное время в чартах и оказать некоторое влияние на музыкальную индустрию. Она известна широкой аудитории, но не достигла статуса большого хита.

45

Текст песни "The Night They Drove Old Dixie Down"


Virgil Caine is the name, and I served on the Danville Train,
Til stonemans cavalry came and tore up the tracks again.
In the winter of 65, we were hungry, just barely alive.
By may the tenth, richmond had fell, its a time I remember, oh so well,

The night they drove old Dixie down, and the bells were ringing,
The night they drove old Dixie down, and the people were singin. they went
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,

Back with my wife in Tennessee, when one day she called to me,
Virgil, quick, come see, there goes Robert E. Lee!
Now I dont mind choppin wood, and I dont care if the moneys no good.
Ya take what ya need and ya leave the rest,
But they should never have taken the very best.

The night they drove old Dixie down, and the bells were ringing,
The night they drove old Dixie down, and the people were singin. they went
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la,

Like my father before me, I will work the land,
Like my brother above me, who took a rebel stand.
He was just eighteen, proud and brave, but a yankee laid him in his grave,
I swear by the mud below my feet,
You cant raise a caine back up when hes in defeat.

Анализ песни "The Night They Drove Old Dixie Down"



Песня The Night They Drove Old Dixie Down была написана Робби Робертсоном и впервые исполнена группой The Band в 1969 году. Джонни Кэш записал свою версию песни в 1975 году. Робертсон, канадец по происхождению, хотел передать эмоции и страдания южан в США после Гражданской войны. Песня рассказывает о разрушении южной железной дороги, символизируя падение Конфедерации.

Для Джонни Кэша эта песня стала одной из многих, в которых он обращался к историческим и социальным темам Америки. Хотя его версия не стала такой же культовой, как оригинал The Band, она укрепила его репутацию как исполнителя, способного глубоко погружаться в важные исторические и культурные темы.

Песня была положительно воспринята критиками и публикой. Оригинальная версия The Band получила признание за глубокий и эмоциональный текст. Версия Кэша, в свою очередь, была высоко оценена за его характерный баритон и способность передать эмоциональную глубину произведения.


Основная тема песни — это страдания южан после поражения в Гражданской войне. Песня рассказывает о разрушении и упадке Юга, символизируемом через образ разрушенной железной дороги. Она передает чувство утраты и горя, а также стремление к возрождению и выживанию.

В песне используются яркие образы, такие как 'кавалерия Стоунмана', которая 'разрушила пути'. Этот образ символизирует вторжение и разрушение, принесенные войной. Также упоминается Роберт Э. Ли, известный генерал Конфедерации, чье имя стало символом южного сопротивления.

Песня передает глубокое чувство утраты и ностальгии по ушедшим временам. Через образ Вирджила Кейна, автор выражает личные страдания и надежды на будущее, что делает песню эмоционально насыщенной и трогательной.


Версия Джонни Кэша отличается минималистичной аранжировкой, что позволяет сосредоточиться на вокале и тексте. Используются традиционные инструменты, такие как акустическая гитара и фортепиано, создающие атмосферу тоски и ностальгии.

Общее настроение песни — это смесь грусти и надежды. Текст и музыка передают чувство утраты, но также и стойкости перед лицом трудностей. Это создает сильное эмоциональное воздействие на слушателя, вызывая сочувствие и понимание.


В песне активно используются метафоры и символы, такие как железная дорога и генерал Ли, которые олицетворяют разрушение и надежду. Эти элементы помогают передать сложные эмоции и исторический контекст.

Песня имеет традиционную куплетно-припевную структуру, что делает ее легко запоминающейся. Повторение припева усиливает эмоциональный эффект и подчеркивает главный посыл произведения.


Песня The Night They Drove Old Dixie Down стала символом южной культуры и истории. Она оказала влияние на многих музыкантов и продолжает оставаться актуальной благодаря своей тематике и эмоциональной глубине.

Помимо Джонни Кэша, песня была перепета многими известными исполнителями, включая Джоан Баэз, чья версия достигла высоких позиций в чартах. Каждая интерпретация привносила что-то новое, подчеркивая универсальность и многогранность произведения.

Для Джонни Кэша эта песня стала важной частью его репертуара, подчеркивая его интерес к истории и социальной тематике. Она укрепила его статус как значимого артиста, способного интерпретировать сложные и важные темы.


Песня The Night They Drove Old Dixie Down представляет собой мощное произведение, которое удачно сочетает исторический контекст, эмоциональную глубину и художественные приемы. Она продолжает оставаться актуальной благодаря своим темам утраты, стойкости и надежды.

Сегодня песня сохраняет свою актуальность, отражая вечные темы борьбы и выживания. Она напоминает нам о важности изучения истории и понимания культурных различий, помогая строить мосты между поколениями и регионами.

Перевод песни "The Night They Drove Old Dixie Down"

Вирджил Кейн мое имя, и я служил на Данвиллском поезде,
Пока кавалерия Стоунмена не пришла и снова не разорвала пути.
Зимой шестьдесят пятого, мы были голодны, едва живы.
К десятому мая, Ричмонд пал, это время я помню, о, как хорошо,

Ту ночь, когда они разбили старую Дикси, и колокола звонили,
Ту ночь, когда они разбили старую Дикси, и люди пели. они пели
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла,

Снова с женой в Теннесси, когда однажды она позвала меня,
Вирджил, быстро, иди посмотри, там идет Роберт Э. Ли!
Теперь мне не трудно рубить дрова, и мне все равно, если деньги плохи.
Берешь, что нужно, и оставляешь остальное,
Но они не должны были забирать самое лучшее.

Ту ночь, когда они разбили старую Дикси, и колокола звонили,
Ту ночь, когда они разбили старую Дикси, и люди пели. они пели
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла,

Как мой отец до меня, я буду работать на земле,
Как мой брат выше меня, который встал на сторону мятежников.
Ему было всего восемнадцать, гордый и смелый, но янки уложил его в могилу,
Клянусь грязью под своими ногами,
Ты не можешь поднять Кейна обратно, когда он в поражении.

Уверены, что Вам будет это интересно: