О чем песня Lin-Manuel Miranda - "The Schuyler Sisters"?


Песня стала крупным хитом. Она не только была популярна в чартах, но и оказала существенное влияние на массовую культуру, определяя музыкальные тренды и становясь частью глобального музыкального наследия.

80

Текст песни "The Schuyler Sisters"


[Burr:]
There's nothing rich folks love more
Than going downtown and slummin' it with the poor
They pull up in their carriages and gawk
At the students in the common
Just to watch them talk
Take Philip Schuyler: the man is loaded
Uh-oh, but little does he know that
His daughters, Peggy, Angelica, Eliza
Sneak into the city just to watch all the guys at

[Company:]
Work, work!
[Angelica:]
Angelica!
[Company:]
Work, work!
[Eliza:]
Eliza!
[Peggy:]
And Peggy!
[Company:]
Work, work!
The Schuyler sisters!
[Angelica:]
Angelica!
[Peggy:]
Peggy!
[Eliza:]
Eliza!
[Company:]
Work!

[Peggy:]
Daddy said to be home by sundown
[Angelica:]
Daddy doesn't need to know
[Peggy:]
Daddy said not to go downtown
[Eliza:]
Like I said, you're free to go
[Angelica:]
But look around, look around
The revolution's happening in New York
[Eliza/Peggy:]
New York
[Company:]
Angelica
[Schuyler Sisters and company:]
Work!

[Peggy:]
It's bad enough daddy wants to go to war
[Eliza:]
People shouting in the square
[Peggy:]
It's bad enough there'll be violence on our shore
[Angelica:]
New ideas in the air
[Angelica and Male Ensemble:]
Look around, look around
[Eliza:]
Angelica, remind me what we're looking for…
[All men:]
She's lookin' for me!

[Angelica (Company):]
Eliza, I'm lookin' for a mind at work (Work, work!)
I'm lookin' for a mind at work! (Work, work!)
I'm lookin' for a mind at work! (Work, work!)
Whooaaaaa!

[Eliza/Angelica/Peggy:]
Whooaaaaa!
Work!

[Burr:]
Wooh! There's nothin' like summer in the city
Someone in a rush next to someone lookin' pretty
Excuse me, miss, I know it's not funny
But your perfume smells like your daddy's got money
Why you slummin' in the city in your fancy heels
You searching for an urchin who can give you ideals?
[Angelica:]
Burr, you disgust me
[Burr:]
Ah, so you've discussed me
I'm a trust fund, baby, you can trust me!

[Angelica:]
I've been reading Common Sense by Thomas Paine
So men say that I'm intense or I'm insane
You want a revolution? I want a revelation
So listen to my declaration:
[Eliza/Angelica/Peggy:]
'We hold these truths to be self-evident
That all men are created equal'
[Angelica:]
And when I meet Thomas Jefferson
[Company:]
Unh!
[Angelica:]
I'mma compel him to include women in the sequel!
[Women:]
Work!

[Eliza:]
Look around, look around at how
Lucky we are to be alive right now!
[Eliza/Peggy:]
Look around, look around at how
Lucky we are to be alive right now!
[Eliza/Angelica/Peggy:]
History is happening in Manhattan and we just happen to be
In the greatest city in the world!
[Schuyler Sisters and Company:]
In the greatest city in the world!

[Angelica (Eliza/Peggy) {men}:]
'Cause I've been reading Common Sense by Thomas Paine (Look around, look around) {Hey! Hey! Hey! Hey!}
So men say that I'm intense or I'm insane (The revolution's happening in) {Hey! Hey! Hey! Hey!}
[Angelica (Eliza/Peggy) {women}:]
You want a revolution? I want a revelation (New York! In New York!) {Look around, look around the revolution's happening}
So listen to my declaration:
[Angelica/Eliza/Peggy (Women Ensemble):]
We hold these truths to be self evident that all men are created equal (Look around, look around)
Whoo! (At how lucky we are to be alive right now)
[Full Company:]
Look around, look around at how lucky we are to be alive right now!
History is happening in Manhattan and we just happen to be
[All women:]
In the greatest city in the world
[All men:]
In the greatest city
[Company:]
In the greatest city in the world!

[Company:]
Work, work!
[Angelica:]
Angelica!
[Company:]
Work, work!
[Eliza:]
Eliza!
[Peggy:]
And Peggy!
[Company:]
Work, work!
[Angelica/Eliza/Peggy:]
The Schuyler sisters!
[Company:]
Work, work!
[Angelica/Eliza/Peggy (Company):]
We're looking for a mind at work! (Work, work!)
Hey! (Work, work!)
Hey! (Work, work!)
[Eliza/Peggy {Angelica} (Company):]
Hey! (Work, work!)
{Whoa!} (Work, work!) (Work, work!)
In the greatest city (Work, work!)
{In the greatest} City in the world {City in the world}
[Company:]
In the greatest city in the world!

Анализ песни "The Schuyler Sisters"



Песня The Schuyler Sisters была написана Лином-Мануэлем Мирандой для мюзикла Гамильтон, который дебютировал на Бродвее в 2015 году. Мюзикл рассказывает о жизни одного из отцов-основателей США, Александра Гамильтона, и основан на одноименной биографии Рона Чернова. The Schuyler Sisters изображает трех сестер Скайлер — Анджелика, Элайза и Пегги — и их взаимодействие с окружающим миром во время Американской революции. Песня была создана в условиях большого внимания к исторической точности и современности, так как Миранда стремился соединить историю с актуальными музыкальными жанрами, такими как хип-хоп и R&B.

Мюзикл Гамильтон стал ключевым моментом в карьере Лина-Мануэля Миранды, закрепив его статус как одного из самых влиятельных авторов и композиторов своего времени. Песня The Schuyler Sisters выделяется в мюзикле как пример женской силы и независимости, демонстрируя значимость женских персонажей в истории.

На момент выхода песня и весь мюзикл получили восторженные отзывы как от критиков, так и от зрителей. The Schuyler Sisters была отмечена за свою энергичность и способность передавать дух времени, при этом оставаясь современной и актуальной. Критики хвалили Миранду за его способность интегрировать современные музыкальные элементы в исторический контекст, что делало мюзикл доступным для широкой аудитории.


Основная тема песни — это свобода, стремление к самостоятельности и исследование мира. Сестры Скайлер символизируют новое поколение, которое не желает ограничиваться традиционными ролями. Они хотят быть частью происходящих изменений и участвовать в формировании будущего.

В песне используется образ 'работы' как символ действия и стремления к изменениям (например, повторяющийся призыв 'Work, work!'). Сестры Скайлер представлены как сильные и независимые женщины, которые не боятся нарушать установленные правила ('Папа сказал быть дома до захода солнца', 'Папа не должен знать').

Эмоциональный подтекст песни связан с чувством освобождения и желания участвовать в больших переменах. Сестры испытывают волнение и решимость, стремясь к самовыражению и свободе от социальных ограничений.


Песня сочетает элементы поп-музыки, хип-хопа и R&B, создавая динамичную и захватывающую атмосферу. Для поддержания энергичного ритма используются яркие вокальные гармонии и активный инструментальный аккомпанемент.

Общее настроение песни — оптимистичное и жизнерадостное. Она заряжает энергией и вдохновляет слушателей на действия, отражая дух времени и стремление к переменам.


В песне активно используются метафоры и символы, такие как 'работа' в значении действия и изменения. Также применяются средства синтаксического параллелизма, усиливающие эмоциональное воздействие.

Песня построена на основе чередования сольных и ансамблевых фрагментов, что позволяет выделить индивидуальность каждой из сестер, при этом подчеркивая их единство. Структура способствует созданию динамичного и захватывающего повествования.


Песня и мюзикл в целом оказали значительное влияние на современную культуру, способствуя популяризации исторических тем и внедрению хип-хоп культуры в театр. Гамильтон стал культурным феноменом, привлекая внимание к значимости истории и роли женщин в ней.

Песня The Schuyler Sisters была перепета и интерпретирована многими артистами и поклонниками мюзикла, что свидетельствует о её популярности и значимости. Она вдохновила многочисленные каверы и пародии, особенно в социальных сетях и на платформах, таких как YouTube.

Для Лина-Мануэля Миранды песня и мюзикл Гамильтон стали важным этапом в карьере, укрепив его репутацию как инноватора и творца, способного соединить прошлое и настоящее в искусстве. Успех мюзикла открыл для него новые возможности в театре и кино.


The Schuyler Sisters — это не просто песня о трех сестрах, это гимн женской независимости и стремлению к свободе. Она сочетает историческую точность с современными музыкальными элементами, создавая уникальное произведение, которое продолжает вдохновлять и сегодня.

Тема женской независимости и стремления к переменам остаётся актуальной и в наше время. The Schuyler Sisters продолжает вдохновлять новых слушателей, показывая, что прошлое может быть актуальным и важным для понимания настоящего и будущего.

Интересные факты о песне

Эта песня изначально имела влияние Daft Punk и Pharrell Williams, но затем музыкальный директор Алекс Лакамойр переработал ее, чтобы придать ей атмосферу Destiny's Child. Он позволил сестрам добавить свои собственные гармонии в мелодию.
Лин-Мануэль Миранда написал в книге 'Hamilton: The Revolution': «Это наше 'Один короткий день в Изумрудном городе'. Это любовное письмо Нью-Йорку, и оно позволяет нам понять, кем являются сестры Скайлер вне контекста Гамильтона и его будущих привязанностей.» Эта цитата подчеркивает, как песня раскрывает характеры сестер Скайлер и их значимость в истории.
Эта песня, трек 5, была написана после треков 10 и 11. Лин-Мануэль Миранда объяснил: «Я написал 'Helpless' и 'Satisfied', и режиссер Томми Кэйл сказал мне: 'Эти женщины потрясающие. Я бы хотел, чтобы мы могли встретить их раньше. Я бы хотел, чтобы мы могли встретить их до того, как Гамильтон встретит их.'» Это подчеркивает важность сестер в развитии сюжета.
Газета The Guardian отметила, что этот трек 'сочетает TLC с Andrews Sisters и отдает дань уважения 'Трем маленьким девочкам из школы''. Это говорит о музыкальном разнообразии и влияниях, которые присутствуют в этой композиции, создающих уникальное звучание.

Перевод песни "The Schuyler Sisters"

[Берр:]
Нет ничего, что богачи любят больше,
Чем спускаться в центр и тусоваться с беднотой.
Они подъезжают в своих каретах и пялятся
На студентов в общем зале
Просто чтобы посмотреть, как они говорят.
Взять Филипа Шайлера: этот человек богат.
Ой, но он не знает, что
Его дочери, Пегги, Анджелика, Элайза,
Тайком проникают в город, чтобы смотреть на всех парней в...

[Все:]
Работа, работа!
[Анджелика:]
Анджелика!
[Все:]
Работа, работа!
[Элайза:]
Элайза!
[Пегги:]
И Пегги!
[Все:]
Работа, работа!
Сёстры Шайлер!
[Анджелика:]
Анджелика!
[Пегги:]
Пегги!
[Элайза:]
Элайза!
[Все:]
Работа!

[Пегги:]
Папа сказал вернуться домой до заката.
[Анджелика:]
Папа не должен знать.
[Пегги:]
Папа сказал не ходить в центр.
[Элайза:]
Как я и сказала, ты свободна идти.
[Анджелика:]
Но оглянись вокруг, оглянись вокруг,
Революция происходит в Нью-Йорке.
[Элайза/Пегги:]
Нью-Йорк
[Все:]
Анджелика
[Сёстры Шайлер и все:]
Работа!

[Пегги:]
И так плохо, что папа хочет идти на войну.
[Элайза:]
Люди кричат на площади.
[Пегги:]
И так плохо, что будет насилие на нашем берегу.
[Анджелика:]
Новые идеи в воздухе.
[Анджелика и мужской ансамбль:]
Оглянись вокруг, оглянись вокруг.
[Элайза:]
Анджелика, напомни мне, что мы ищем…
[Все мужчины:]
Она ищет меня!

[Анджелика (Все):]
Элайза, я ищу ум в работе (Работа, работа!)
Я ищу ум в работе! (Работа, работа!)
Я ищу ум в работе! (Работа, работа!)
Уоооо!

[Элайза/Анджелика/Пегги:]
Уоооо!
Работа!

[Берр:]
Воу! Нет ничего лучше лета в городе.
Кто-то в спешке рядом с кем-то, кто выглядит красиво.
Извините, мисс, я знаю, это не смешно,
Но ваш парфюм пахнет так, будто у вашего папы есть деньги.
Зачем вы гуляете в городе на своих шикарных каблуках?
Вы ищете парнишку, который может дать вам идеалы?
[Анджелика:]
Берр, ты отвратителен.
[Берр:]
Ах, значит, вы обсуждали меня.
Я сын с трастовым фондом, можете мне доверять!

[Анджелика:]
Я читала «Здравый смысл» Томаса Пейна,
Так что мужчины говорят, что я интенсивна или безумна.
Вы хотите революцию? Я хочу откровение.
Так что слушайте моё заявление:
[Элайза/Анджелика/Пегги:]
«Мы считаем эти истины самоочевидными,
Что все люди созданы равными».
[Анджелика:]
И когда я встречу Томаса Джефферсона,
[Все:]
Унх!
[Анджелика:]
Я заставлю его включить женщин в продолжение!
[Женщины:]
Работа!

[Элайза:]
Оглянись вокруг, оглянись вокруг на то,
Как нам повезло быть живыми прямо сейчас!
[Элайза/Пегги:]
Оглянись вокруг, оглянись вокруг на то,
Как нам повезло быть живыми прямо сейчас!
[Элайза/Анджелика/Пегги:]
История происходит на Манхэттене, и мы просто так получилось
Величайший город в мире!
[Сёстры Шайлер и все:]
Величайший город в мире!

[Анджелика (Элайза/Пегги) {мужчины}:]
Потому что я читала «Здравый смысл» Томаса Пейна (Оглянись вокруг, оглянись вокруг) {Эй! Эй! Эй! Эй!}
Так что мужчины говорят, что я интенсивна или безумна (Революция происходит в) {Эй! Эй! Эй! Эй!}
[Анджелика (Элайза/Пегги) {женщины}:]
Вы хотите революцию? Я хочу откровение (Нью-Йорк! В Нью-Йорке!) {Оглянись вокруг, оглянись вокруг, революция происходит}
Так что слушайте моё заявление:
[Анджелика/Элайза/Пегги (Женский ансамбль):]
Мы считаем эти истины самоочевидными, что все люди созданы равными (Оглянись вокруг, оглянись вокруг)
Уоо! (Как нам повезло быть живыми прямо сейчас)
[Весь коллектив:]
Оглянись вокруг, оглянись вокруг на то, как нам повезло быть живыми прямо сейчас!
История происходит на Манхэттене, и мы просто так получилось
[Все женщины:]
В величайшем городе в мире
[Все мужчины:]
В величайшем городе
[Коллектив:]
В величайшем городе в мире!

[Коллектив:]
Работа, работа!
[Анджелика:]
Анджелика!
[Коллектив:]
Работа, работа!
[Элайза:]
Элайза!
[Пегги:]
И Пегги!
[Коллектив:]
Работа, работа!
[Анджелика/Элайза/Пегги:]
Сёстры Шайлер!
[Коллектив:]
Работа, работа!
[Анджелика/Элайза/Пегги (Коллектив):]
Мы ищем ум в работе! (Работа, работа!)
Эй! (Работа, работа!)
Эй! (Работа, работа!)
[Элайза/Пегги {Анджелика} (Коллектив):]
Эй! (Работа, работа!)
{Уоо!} (Работа, работа!) (Работа, работа!)
В величайшем городе (Работа, работа!)
{В величайшем} городе в мире {городе в мире}
[Коллектив:]
В величайшем городе в мире!

Уверены, что Вам будет это интересно: