О чем песня Lin-Manuel Miranda - "Yorktown (The World Turned Upside Down)"?


Песня стала крупным хитом. Она не только была популярна в чартах, но и оказала существенное влияние на массовую культуру, определяя музыкальные тренды и становясь частью глобального музыкального наследия.

80

Текст песни "Yorktown (The World Turned Upside Down)"


[Company:]
The battle of Yorktown
1781

[Lafayette:]
Monsieur Hamilton

[Hamilton:]
Monsieur Lafayette

[Lafayette:]
In command where you belong

[Hamilton:]
How you say, no sweat
We're finally on the field
We've had quite a run

[Lafayette:]
Immigrants:

[Hamilton/Lafayette:]
We get the job done

[Hamilton:]
So what happens if we win?

[Lafayette:]
I go back to France
I bring freedom to my people if I'm given the chance

[Hamilton:]
We'll be with you when you do

[Lafayette:]
Go lead your men

[Hamilton:]
I’ll see you on the other side

[Lafayette:]
'Til we meet again, let's go!

[Ensemble:]
I am not throwin' away my shot!
I am not throwin' away my shot!
Hey yo, I'm just like my country, I'm young
Scrappy and hungry
And I'm not throwin' away my shot!
I am not throwin' away my shot!

[Hamilton:]
'Til the world turns upside down…

[Ensemble:]
'Til the world turns upside down!

[Hamilton:]
I imagine death so much it feels more like a memory
This is where it gets me: on my feet
The enemy ahead of me
If this is the end of me, at least I have a friend with me
Weapon in my hand, a command, and my men with me
Then I remember my Eliza's expecting me...
Not only that, my Eliza's expecting
We gotta go, gotta get the job done
Gotta start a new nation, gotta meet my son!
Take the bullets out your gun!

[Ensemble:]
What?

[Hamilton:]
The bullets out your gun!

[Ensemble:]
What?

[Hamilton:]
We move under cover and we move as one
Through the night, we have one shot to live another day
We cannot let a stray gunshot give us away
We will fight up close, seize the moment and stay in it
It's either that or meet the business end of a bayonet
The code word is 'Rochambeau' dig me?

[Ensemble:]
Rochambeau!

[Hamilton:]
You have your orders now, go, man, go!
And so the American experiment begins
With my friends all scattered to the winds
Laurens is in South Carolina, redefining brav'ry

[Hamilton/Laurens:]
We'll never be free until we end slavery!

[Hamilton:]
When we finally drive the British away
Lafayette is there waiting

[Hamilton/Lafayette:]
In Chesapeake Bay!

[Hamilton:]
How did we know that this plan would work?
We had a spy on the inside
That's right

[Hamilton/Company:]
Hercules Mulligan!

[Mulligan:]
A tailor spyin' on the British government!
I take their measurements, information and then I smuggle it

[Company:]
Up

[Mulligan:]
To my brother's revolutionary covenant
I'm runnin' with the Sons of Liberty and I am lovin' it!
See, that's what happens when you up against the ruffians
We in the shit now, somebody's gotta shovel it!
Hercules Mulligan, I need no introduction
When you knock me down I get the fuck back up again!

[Company:]
Let's go! Woo!
Left! Right! Hold!
Go!
What! What! What!

[Hamilton:]
After a week of fighting, a young man in a red coat stands on a parapet

[Lafayette:]
We lower our guns as he frantically waves a white handkerchief

[Mulligan:]
And just like that, it's over. We tend to our wounded, we count our dead

[Laurens:]
Black and white soldiers wonder alike if this really means freedom

[Washington:]
Not yet

[Hamilton:]
We negotiate the terms of surrender
I see George Washington smile
We escort their men out of Yorktown
They stagger home single file
Tens of thousands of people flood the streets
There are screams and church bells ringing
And as our fallen foes retreat
I hear the drinking song they're singing…

[All men:]
The world turned upside down

[Full Company:]
The world turned upside down
The world turned upside down
The world turned upside down
Down
Down, down, down

[Lafayette:]
Freedom for America, freedom for France!

[Company:]
Down, down, down

[Hamilton:]
Gotta start a new nation
Gotta meet my son

[Company:]
Down, down, down

[Mulligan:]
We won!

[Lafayette:]
We won!

[Mulligan/Lafayette/Laurens:]
We won!

[Mulligan/Lafayette/Laurens/Hamilton/Washington:]
We won!

[Company:]
The world turned upside down!

Автор(ы) песни: Lin-manuel Miranda

Анализ песни "Yorktown (The World Turned Upside Down)"



Песня Yorktown (The World Turned Upside Down) из мюзикла Гамильтон была написана Лин-Мануэлем Мирандой и впервые представлена в 2015 году. Мюзикл, в котором интегрированы элементы хип-хопа, R&B и традиционного театра, рассказывает историю Александра Гамильтона, одного из отцов-основателей США. Песня описывает решающую битву при Йорктауне в 1781 году, которая стала поворотным моментом в Американской революции.

Мюзикл Гамильтон стал знаковым произведением для Лин-Мануэля Миранды, укрепив его репутацию как новатора в музыкальном театре. Песня Yorktown (The World Turned Upside Down) занимает важное место в мюзикле, подчеркивая ключевые моменты борьбы за независимость.

После выхода мюзикл Гамильтон получил восторженные отзывы критиков и стал феноменом в культуре. Песня Yorktown (The World Turned Upside Down) была отмечена за свою энергичность и историческую точность. Многие критики отмечали, что мюзикл вдохнул новую жизнь в жанр, привлекая внимание молодежи к истории США.


Песня подчеркивает темы борьбы за свободу, единства и решимости. Она акцентирует внимание на ключевой роли иммигрантов в победе Америки над Британской империей, что отражается в строке Иммигранты: мы выполняем свою работу.

Одним из ключевых образов является мир, перевернутый с ног на голову, который символизирует радикальные перемены, вызванные успешной революцией. Диалог между Лафайетом и Гамильтоном подчеркивает их решимость и готовность к жертвам ради будущего.

Песня передает чувства гордости, надежды и напряжения, которые испытывали участники битвы. Эмоциональное воздействие усиливается через музыкальные элементы и ритмические решения.


Музыкально песня сочетает в себе элементы хип-хопа и традиционной театральной музыки. Ритмичная и энергичная мелодия подчеркивает динамику и драматизм происходящего.

Общее настроение песни — это смесь триумфа и напряженного ожидания. Она заряжает слушателя энергией и вдохновением, передавая чувства участников битвы, которые осознают значимость момента.


В песне активно используются метафоры и символы, такие как мир, перевернутый с ног на голову. Диалоги между персонажами помогают создать ощущение реальности происходящего.

Композиция песни динамична, с частыми сменами темпа и ритма, что отражает хаотичность и напряженность битвы. Структура способствует удержанию внимания слушателя и подчеркивает драматические моменты.


Песня Yorktown (The World Turned Upside Down) вместе с мюзиклом Гамильтон оказала значительное влияние на современную культуру, вызвав интерес к истории США и освежив жанр музыкального театра.

Хотя песня не имеет столь же известных каверов, как другие композиции из мюзикла, она часто исполняется на различных мероприятиях, связанных с историей и культурой США.

Песня укрепила позиции Лин-Мануэля Миранды как одного из ведущих авторов и исполнителей в мире музыкального театра, открыв для него новые возможности в карьере.


Yorktown (The World Turned Upside Down) — это мощная и вдохновляющая песня, которая мастерски сочетает в себе историческую точность и современное музыкальное исполнение. Она играет ключевую роль в повествовании мюзикла, передавая дух борьбы и решимости.

Сегодня песня остается актуальной, напоминая о важности борьбы за свободу и равенство. Она продолжает вдохновлять новое поколение, подчеркивая вклад иммигрантов и значимость единства в достижении общей цели.

Интересные факты о песне

Эта песня рассказывает о событиях во время Битвы при Йорктауне, последней крупной битвы Войны за независимость США. Битва при Йорктауне, также известная как Осада Йорктауна, произошла в 1781 году и стала решающим моментом в борьбе за независимость американских колоний от Британской империи. Победа в этой битве во многом определила успех американской революции и привела к подписанию Парижского мирного договора в 1783 году, который официально признал независимость Соединенных Штатов.
Строки 'Immigrants: We get the job done' обычно вызывают бурную реакцию у публики. Лин-Мануэль Миранда рассказал Крису Хейсу в интервью для Billboard: 'Мы добавили эти строки на публике, потому что они вызывали такую реакцию, и теперь, я думаю, нам придется добавить еще больше строк'. Эти слова подчеркивают вклад иммигрантов в развитие и успех страны, что находит отклик у многих людей в зале. Лин-Мануэль Миранда, сам будучи потомком иммигрантов, часто обращается к теме мультикультурной идентичности и роли иммигрантов в американской истории.
В этой песне Александр Гамильтон впервые выражает желание, отличное от стремления погибнуть в бою ради славы: теперь он думает о своей жене и сыне. Этот момент показывает развитие персонажа Гамильтона, который начинает осознавать важность семьи и личных отношений. Изначально Гамильтон был известен своей амбициозностью и стремлением к славе, но в этой песне он показывает, что его приоритеты начинают меняться.
Строка 'Laurens is in South Carolina' исторически неточна, что подтвердил Лин-Мануэль Миранда в Twitter, когда написал: 'Верно. Мне нужно было отправить его туда, потому что у меня не было времени объяснять его последующую поездку в Южную Каролину'. Джон Лоуренс был близким другом Александра Гамильтона и активным участником революционных событий. На момент упомянутых событий Лоуренс находился на севере и не сразу отправился в Южную Каролину, но для упрощения сюжета и экономии времени в постановке было принято решение изобразить его уже там.

Перевод песни "Yorktown (The World Turned Upside Down)"

[Компания:]
Битва при Йорктауне
1781

[Лафайет:]
Месье Гамильтон

[Гамильтон:]
Месье Лафайет

[Лафайет:]
Командуй, где тебе место

[Гамильтон:]
Как ты скажешь, без проблем
Наконец-то на поле
Мы хорошо продвинулись

[Лафайет:]
Иммигранты:

[Гамильтон/Лафайет:]
Мы справляемся с задачей

[Гамильтон:]
Что будет, если мы победим?

[Лафайет:]
Я вернусь во Францию
Принесу свободу своему народу, если будет шанс

[Гамильтон:]
Мы будем с тобой, когда ты это сделаешь

[Лафайет:]
Иди веди своих людей

[Гамильтон:]
Увидимся на другой стороне

[Лафайет:]
До встречи, вперед!

[Ансамбль:]
Я не упущу свой шанс!
Я не упущу свой шанс!
Эй, я, как и моя страна, молод
Дерзкий и голодный
И я не упущу свой шанс!
Я не упущу свой шанс!

[Гамильтон:]
Пока мир не перевернется вверх дном...

[Ансамбль:]
Пока мир не перевернется вверх дном!

[Гамильтон:]
Я представляю смерть так часто, что она кажется воспоминанием
Вот к чему это меня приводит: стою на ногах
Враг впереди
Если это конец, по крайней мере, друг со мной
Оружие в руке, команда, и мои люди со мной
Затем я вспоминаю, что моя Элиза ждет меня...
Не только это, моя Элиза ждет
Нам надо идти, надо закончить дело
Надо создать новую нацию, надо встретить сына!
Вытащите патроны из ружей!

[Ансамбль:]
Что?

[Гамильтон:]
Патроны из ружей!

[Ансамбль:]
Что?

[Гамильтон:]
Мы движемся в укрытии и движемся как одно целое
Через ночь, у нас один шанс прожить еще один день
Мы не можем позволить случайному выстрелу выдать нас
Мы будем драться вблизи, схватим момент и останемся в нем
Или встретим конец штыком
Кодовое слово 'Рошамбо', понял меня?

[Ансамбль:]
Рошамбо!

[Гамильтон:]
У вас есть приказы, теперь идите, идите!
И вот начинается американский эксперимент
С моими друзьями, разлетевшимися по ветру
Лоуренс в Южной Каролине, переопределяя храбрость

[Гамильтон/Лоуренс:]
Мы никогда не будем свободны, пока не покончим с рабством!

[Гамильтон:]
Когда мы наконец-то выгоним британцев
Лафайет будет ждать

[Гамильтон/Лафайет:]
В Чесапикском заливе!

[Гамильтон:]
Как мы знали, что этот план сработает?
У нас был шпион внутри
Вот так

[Гамильтон/Компания:]
Геркулес Маллиган!

[Маллиган:]
Портной, шпионящий за британским правительством!
Я снимаю их мерки, информацию, а потом переправляю ее

[Компания:]
Вверх

[Маллиган:]
В революционный союз моего брата
Я бегу с Сынами Свободы и мне это нравится!
Видите, что происходит, когда вы против хулиганов
Мы в дерьме, кому-то надо его разгребать!
Геркулес Маллиган, мне не нужно представление
Когда меня сбивают, я снова встаю!

[Компания:]
Вперед! Ура!
Лево! Право! Стой!
Вперед!
Что! Что! Что!

[Гамильтон:]
После недели боев, молодой человек в красном мундире стоит на парапете

[Лафайет:]
Мы опускаем оружие, когда он лихорадочно машет белым платком

[Маллиган:]
И вот так, все кончено. Мы ухаживаем за ранеными, считаем мертвых

[Лоуренс:]
Черные и белые солдаты одинаково задумываются, означает ли это свободу

[Вашингтон:]
Еще нет

[Гамильтон:]
Мы ведем переговоры об условиях капитуляции
Я вижу, как Джордж Вашингтон улыбается
Мы провожаем их людей из Йорктауна
Они возвращаются домой один за другим
Десятки тысяч людей заполняют улицы
Раздаются крики и звон церковных колоколов
И когда наши павшие враги отступают
Я слышу, как они поют застольную песню…

[Все мужчины:]
Мир перевернулся вверх дном

[Полная компания:]
Мир перевернулся вверх дном
Мир перевернулся вверх дном
Мир перевернулся вверх дном
Вниз
Вниз, вниз, вниз

[Лафайет:]
Свобода для Америки, свобода для Франции!

[Компания:]
Вниз, вниз, вниз

[Гамильтон:]
Надо создать новую нацию
Надо встретить сына

[Компания:]
Вниз, вниз, вниз

[Маллиган:]
Мы победили!

[Лафайет:]
Мы победили!

[Маллиган/Лафайет/Лоуренс:]
Мы победили!

[Маллиган/Лафайет/Лоуренс/Гамильтон/Вашингтон:]
Мы победили!

[Компания:]
Мир перевернулся вверх дном!

Уверены, что Вам будет это интересно: