О чем песня Rod Stewart - "Blondes (Have More Fun)"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

60

Текст песни "Blondes (Have More Fun)"


Is it a matter of opinion
Or just a contradiction
But from where I come from
All the blondes have more fun
Well just awatch them sisters on a Saturday night
Peroxide causin' all the fights

I took a rose in Texas
She gimme plenty of practice
But I couldn't touch the surface
'Cause of recent facelift
She had no idea what love's about
'Cept the one o'clock call on the casting couch

Sissy from New York
Was on the cover of New Vogue
I ain't supposed to be available
So completely untouchable
I got a limousine 'n' bodyguard and chaperone
But God knows Rodder just needs to ball

You can keep your black and your redheads
You can keep your brunettes too
I wanna girl that's semi intelligent
Gimme a blonde that's six feet two boy
And that ain't all

I had a crush on Bardot
Fell in love with Monroe
Read about 'em in the nationals
All the juicy little scandals
But I never saw 'em dancin' at the county hall
With the short fat guy's prematurely bald
Dig this

You can keep your black and your redheads
You can keep your brunettes too
Don't wanna subservient woman
Gimme a blonde that's six feet two boy
And that ain't all

Автор(ы) песни: Steve Harley, Jim Cregan

Анализ песни "Blondes (Have More Fun)"



Песня Blondes (Have More Fun) была написана Родом Стюартом и Кармайном Апписом и выпущена в 1978 году в альбоме Blondes Have More Fun. Это был период, когда диско-музыка была на пике популярности, и Стюарт, как и многие другие артисты того времени, искал способы интегрировать современные музыкальные тренды в свой стиль. Он уже был известен как успешный рок-исполнитель, и этот альбом стал его попыткой адаптироваться к изменяющимся музыкальным вкусам публики.

Песня и альбом Blondes Have More Fun стали важной вехой в карьере Рода Стюарта. Это был его первый альбом, который достиг первого места в чартах США, что свидетельствовало о его успешной адаптации к новой музыкальной эпохе. Несмотря на критику, альбом укрепил его статус международной звезды и расширил его аудиторию.

На момент выхода альбом и песня получили смешанные отзывы. Некоторые критики оценили попытку Стюарта интегрировать элементы диско в рок-музыку, в то время как другие считали это коммерческим шагом, который отходил от его корней. Однако публика восприняла песню тепло, что обусловило её коммерческий успех.


Основной темой песни является стереотип о том, что блондинки 'веселее'. Стюарт иронизирует над этим клише, представляя жизнь полную удовольствий и гламура, но с долей цинизма. Песня также затрагивает темы поверхностных отношений и иллюзорного мира славы.

Стюарт использует яркие образы, чтобы подчеркнуть поверхностность и гламурность отношений. Например, упоминание о девушке с 'недавним фейслифтингом' и 'звонке в один час на диван для кастинга' подчеркивает искусственность и коммерциализацию романтики. Образы знаменитостей, таких как Брижит Бардо и Мэрилин Монро, символизируют идеализированный, но недостижимый образ жизни.

Несмотря на внешнюю легкость и юмор, в песне ощущается нотка разочарования. Это чувство возникает из-за осознания пустоты и искусственности гламурного образа жизни, который она описывает. Стюарт передает эмоции через сарказм и иронию, показывая, что за фасадом веселья скрывается одиночество и неудовлетворенность.


Музыкально песня сочетает в себе элементы рок-н-ролла и диско, что типично для конца 70-х годов. Мелодия энергичная, с акцентом на ритм и басовую линию, что создает атмосферу вечеринки. Используются гитары, клавишные и ударные, которые дополняют вокал Стюарта.

Настроение песни легкое и веселое, создающее ощущение вечеринок и беззаботности. Однако под слоем веселья скрывается ирония и сарказм, что делает ее более многослойной и интересной для анализа.


Стюарт использует метафоры и гиперболы для создания ироничного эффекта. Упоминание знаменитостей как символов недостижимого гламура и использование клише о блондинках подчеркивают саркастический тон. Аллюзии на поп-культуру усиливают критическое отношение к внешнему блеску и пустоте.

Песня построена в традиционной куплетно-припевной форме, что делает её легко запоминающейся. Куплеты содержат конкретные образы и истории, а припев повторяет основной лозунг о блондинках, усиливая его воздействие на слушателя.


Песня стала частью поп-культуры конца 70-х годов, отразив тренд на легкомысленные и гламурные образы. Она подчеркнула переход рок-музыкантов к более коммерчески успешному диско-звучанию.

Хотя песня не имеет большого количества каверов, её влияние прослеживается в работах других исполнителей, стремящихся объединить различные жанры и стили в своих произведениях.

Для Рода Стюарта песня и альбом стали важной точкой в его карьере, позволившей ему удержать популярность в условиях меняющегося музыкального ландшафта. Это также укрепило его репутацию как артиста, способного адаптироваться к новым трендам.


Песня Blondes (Have More Fun) представляет собой яркий пример удачного сочетания диско и рок-музыки конца 70-х годов. Несмотря на внешнюю легкость, она несет в себе глубокий смысл и саркастическое отношение к стереотипам и гламурной жизни.

Сегодня песня может восприниматься как ностальгический артефакт эпохи, когда музыка олицетворяла свободу и веселье. Однако её ирония и критика поверхностных ценностей остаются актуальными, напоминая о важности искренности и истинных эмоций в мире, где внешность и статус часто преувеличиваются.

Перевод песни "Blondes (Have More Fun)"

Это вопрос мнения
Или просто противоречие
Но откуда я родом
Все блондинки веселятся
Ну просто посмотри на сестричек в субботнюю ночь
Перекись вызывает все ссоры

Я взял розу в Техасе
Она дала мне много практики
Но я не мог коснуться поверхности
Из-за недавней подтяжки
Она не имела представления о любви
Кроме как вызова на кастинг в час ночи

Сисси из Нью-Йорка
Была на обложке New Vogue
Я не должен быть доступным
Такой полностью недоступный
У меня есть лимузин и телохранитель и сопровождающий
Но Бог знает, Роддеру просто нужно потусить

Можешь оставить своих черненьких и рыжих
Можешь оставить брюнеток тоже
Мне нужна девушка, которая наполовину умная
Дай мне блондинку шесть футов два, парень
И это еще не все

Я был влюблен в Бардо
Влюбился в Монро
Читал о них в газетах
Все сочные скандалы
Но я никогда не видел их танцующими в районном зале
С коротким толстяком, преждевременно лысым
Понял это

Можешь оставить своих черненьких и рыжих
Можешь оставить брюнеток тоже
Не хочу покорную женщину
Дай мне блондинку шесть футов два, парень
И это еще не все

Уверены, что Вам будет это интересно: