О чем песня Sting - "Englishman / African In New York"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

40

Текст песни "Englishman / African In New York"


I'm gonna make it
I'm gonna get it
I'm gonna make it, New York
I'm gonna get it
I'm gonna make it
I'm gonna make it, New York

I don't drink coffee, I take tea, my dear
I like my toast done on one side
But you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York
You see me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

Whoa, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Whoa, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Every day I wake up here's a win
'Cause I got here on a dream
I still hear my mother praying every day
I'm an African in New York
You dey see am for my pride and energy
When I dey waka down the street
You can hear it in my accent when I talk
I'm an African in New York

Oh, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an African in New York
Whoa, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
Oh, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an African in New York
Whoa, I'm an alien
I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

I'm gonna make it
I'm gonna get it
I'm gonna make it, New York
Be yourself, no matter what they say (I'm gonna get it, I'm gonna make it)
Be yourself, no matter what they say (I'm gonna make it, New York)
Be yourself, no matter what they say

Автор(ы) песни: Gordon Matthew Sumner

Анализ песни "Englishman / African In New York"



Песня Sting and Shirazee - Englishman / African In New York является коллаборацией между британским музыкантом Стингом и африканским артистом Ширази. Она основана на знаменитой песне Стинга Englishman in New York, выпущенной в 1987 году в альбоме ...Nothing Like the Sun. Оригинальная версия была вдохновлена жизнью эксцентричного британского писателя и иконы стиля Квентина Криспа, который переехал из Лондона в Нью-Йорк. В новой версии к Стингу присоединился Ширази, чтобы добавить современную интерпретацию и африканскую перспективу. Ширази, родом из Бенина, также рассказывает свою историю иммигранта в Нью-Йорке.

Для Стинга песня Englishman in New York стала одной из ключевых в его сольной карьере, подчеркивающей его способность сочетать поп-музыку с джазовыми элементами и глубокими текстами. Совместная версия с Ширази добавила актуальность и новое измерение классическому треку, подчеркивая темы мультикультурализма и иммиграции. Для Ширази это сотрудничество стало важной вехой, подчеркивающей его присутствие на международной музыкальной сцене.

Оригинальная песня Englishman in New York получила положительные отзывы за свою мелодичность и социально значимый текст. Коллаборация с Ширази была воспринята как свежий и актуальный взгляд на вечные темы культурной идентичности и адаптации. Многие критики отметили, что новая версия сохраняет очарование оригинала, добавляя современные элементы и расширяя его посыл.


Песня исследует темы культурной идентичности, иммиграции и адаптации в чужой стране. Оригинальная версия Стинга фокусируется на опыте британца в Нью-Йорке, подчеркивая чувство отчуждения и индивидуальности. В версии с Ширази добавляется африканская перспектива, что расширяет тему до более обширного обсуждения мультикультурализма и поиска своего места в мире.

Один из ключевых образов – это 'легальный пришелец', который подчеркивает чувство инаковости и отчуждения, испытываемое иммигрантом. Использование таких деталей, как акцент и привычки ('Я пью чай, моя дорогая') помогает создать яркий и индивидуальный портрет рассказчика, а также подчеркивает культурные различия.

Эмоции песни варьируются от чувства одиночества и отчуждения до гордости и уверенности в своей идентичности. В строчках Я выиграл, ведь я здесь по мечте Ширази передает оптимизм и стойкость, которые сопровождают его в борьбе за мечту в чужом городе.


Музыка песни сочетает в себе элементы джаза, регги и попа. Мягкая мелодия саксофона, которая присутствует в оригинальной версии, создает атмосферу городской изысканности и меланхолии. В новой версии добавляются африканские ритмы и вокальные элементы, что придает песне особую энергетику и глубину.

Общее настроение песни можно описать как ностальгическое, но в то же время обнадеживающее. Она передает чувство гордости за свою уникальность и стремление к самовыражению в мире, который иногда может быть враждебным и непонимающим.


В песне активно используются метафоры и символы. Например, 'чужой' и 'легальный пришелец' служат метафорами для передачи чувства инаковости и поиска своего места. Также используется повторение, чтобы усилить основные посылы песни и создать ритм.

Композиция песни построена на чередовании куплетов и припевов, что создает баланс между повествовательными элементами и эмоциональными акцентами. Такое построение позволяет подчеркнуть контрасты между разными аспектами жизни иммигранта.


Песня Englishman in New York стала культурным феноменом, который обогатил дискуссии о мультикультурализме и идентичности. Совместная версия с Ширази усилила этот эффект, добавив новый контекст и актуальность.

За годы после выхода оригинальной песни было создано множество каверов и интерпретаций, включая джазовые и регги-версии. Это подчеркивает универсальность и долговечность темы.

Для Стинга песня является важной частью его репертуара, подчеркивающей его способность к инновациям и социальной ангажированности. Для Ширази она стала началом нового этапа в его карьере, укрепив его позиции на международной сцене.


Песня Sting and Shirazee - Englishman / African In New York является ярким примером удачной коллаборации, которая сочетает в себе элементы разных культур и музыкальных стилей. Она поднимает важные темы мультикультурализма и поиска идентичности, что делает ее актуальной и востребованной в современном обществе.

В условиях глобализации и миграции песня остается актуальной, так как она затрагивает темы, которые по-прежнему волнуют многих людей по всему миру. Она вдохновляет на принятие своей уникальности и ищет пути к взаимопониманию между разными культурами.

Перевод песни "Englishman / African In New York"

Собираюсь сделать это
Собираюсь получить это
Собираюсь сделать это, Нью-Йорк
Собираюсь получить это
Собираюсь сделать это
Собираюсь сделать это, Нью-Йорк

Я не пью кофе, предпочитаю чай, мой друг
Мне нравится тост только с одной стороны
Но ты слышишь это в моем акценте, когда я говорю
Я англичанин в Нью-Йорке
Ты видишь, как я иду по Пятой авеню
Трость в руке у меня
Я ношу ее везде, куда иду
Я англичанин в Нью-Йорке

О, я чужак
Я легальный чужак
Я англичанин в Нью-Йорке
О, я чужак
Я легальный чужак
Я англичанин в Нью-Йорке

Каждый день, когда я просыпаюсь — это победа
Потому что я попал сюда благодаря мечте
Я все еще слышу, как моя мать молится каждый день
Я африканец в Нью-Йорке
Ты видишь это в моей гордости и энергии
Когда я иду по улице
Ты слышишь это в моем акценте, когда я говорю
Я африканец в Нью-Йорке

О, я чужак
Я легальный чужак
Я африканец в Нью-Йорке
О, я чужак
Я легальный чужак
Я англичанин в Нью-Йорке
О, я чужак
Я легальный чужак
Я африканец в Нью-Йорке
О, я чужак
Я легальный чужак
Я англичанин в Нью-Йорке

Собираюсь сделать это
Собираюсь получить это
Собираюсь сделать это, Нью-Йорк
Будь собой, несмотря на то, что говорят (Собираюсь получить это, собираюсь сделать это)
Будь собой, несмотря на то, что говорят (Собираюсь сделать это, Нью-Йорк)
Будь собой, несмотря на то, что говорят

Уверены, что Вам будет это интересно: