О чем песня Andrea Bocelli - "Granada"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

65

Текст песни "Granada"


Granada, tierra soñada por mí,
mi cantar se vuelve gitano cuando es para ti.
Mi cantar hecho de fantasía,
mi cantar, flor de melancolía
que yo te vengo a dar.

Granada, tierra ensangrentada
en tardes de toros,
mujer che conserva el embrujo
de los ojos moros.
Te sueño rebelde y gitana
cubierta de flores
y beso tu boca de grana,
jugosa manzana
que me habla de amores.

Granada, manola cantada,
en copias preciosas,
no tengo otra cosa que darte
que un ramo de rosas,
de rosas de suave fragancia
que le dieran marco a la Virgen Morena.
Granada, tu tierra está llena
de lindas mujeres,
de sangre y de sol.

Автор(ы) песни: Agustin Lara

Анализ песни "Granada"



Песня Granada была написана Агустином Ларой в 1932 году. Лара, известный мексиканский композитор и автор песен, создал произведение, вдохновленное городом Гранада в Испании, несмотря на то что на тот момент он ни разу не был в этом городе. Песня стала гимном, прославляющим красоту и историю Гранады, и быстро завоевала популярность благодаря своему романтичному и загадочному настроению.

Андреа Бочелли, известный итальянский тенор, включил Granada в свой репертуар, демонстрируя свою способность интерпретировать классические и традиционные произведения с эмоциональной глубиной. Для Бочелли эта песня стала способом выразить своё уважение к испанской культуре и музыке, а также продемонстрировать свой вокальный диапазон и артистизм.

На момент своего появления песня Granada была тепло воспринята критиками и публикой благодаря своей мелодичности и богатству образов. В исполнении Андреа Бочелли она приобрела новое дыхание и была оценена за эмоциональную интерпретацию, что позволило ей оставаться популярной среди поклонников классической и традиционной музыки.


Основная тема песни Granada - это восхищение красотой и историей города Гранада. Песня передает чувства ностальгии и мечтаний, связывая их с яркими образами гитаны, корриды и мавританского наследия.

Песня насыщена яркими лирическими образами, такими как 'земля мечтаний' и 'женщина, сохраняющая чары мавританских глаз'. Эти образы подчеркивают уникальную красоту Гранады, её культурное и историческое наследие.

Песня выражает глубокие чувства тоски и любви, обращенные к городу. Текст наполнен романтическими и мечтательными образами, создавая атмосферу, где личные чувства переплетаются с культурным восхищением.


Мелодия Granada характеризуется богатством гармоний и интенсивностью чувств. В исполнении Андреа Бочелли использованы оркестровые аранжировки, которые подчеркивают драматизм и эмоциональную глубину произведения.

Общее настроение песни исполнено страсти и ностальгии, что позволяет слушателю ощутить атмосферу Гранады. Эмоциональное воздействие усиливается благодаря выразительному вокалу и мелодичности.


В песне использованы метафоры и символы, такие как 'гранатовый рот' и 'цветок меланхолии'. Эти образы создают богатую визуальную картину и усиливают эмоциональное воздействие текста.

Композиция песни построена на повторяющихся мотивах и куплетах, что создает ощущение сплоченности и цельности. Структурное построение помогает усилить эмоциональные акценты, делая каждую часть песни значимой.


Песня Granada оказала значительное влияние на музыку и культуру, став символом испанской романтики и страсти. Она часто исполняется на концертах и мероприятиях, посвященных испанской культуре.

Множество известных исполнителей, включая Лучано Паваротти и Пласидо Доминго, делали свои интерпретации Granada, что свидетельствует о её универсальности и вечной актуальности.

Для Андреа Бочелли Granada стала важной частью репертуара, укрепив его статус одного из ведущих теноров мира и расширив его аудиторию за счет поклонников испанской традиционной музыки.


Песня Granada в исполнении Андреа Бочелли - это яркий пример сочетания музыкальной и лирической красоты. Она успешно передает эмоции и культурное наследие, объединяя личные чувства и восхищение историей.

Сегодня Granada продолжает оставаться актуальной благодаря своему богатому культурному контексту и эмоциональной глубине. Она вдохновляет слушателей и исполнителей, напоминает о важности сохранения культурного наследия и связи между прошлым и настоящим.

Перевод песни "Granada"

Гранада, земля мечты моей,
мой песнь становится цыганской, когда она для тебя.
Моя песнь, сотканная из фантазии,
моя песнь, цветок меланхолии,
которую я тебе приношу.

Гранада, земля, обагренная кровью
в вечера боев с быками,
женщина хранит очарование
мавританских глаз.
Я мечтаю о тебе мятежной и цыганской,
покрытой цветами,
и целую твои гранатовые губы,
сочные яблоки,
которые говорят мне о любви.

Гранада, манола воспетая,
в прекрасных куплетах,
у меня нет ничего другого, что я мог бы дать,
кроме букета роз,
роз с нежным ароматом,
которые обрамляли Черную Деву.
Гранада, твоя земля полна
прекрасных женщин,
крови и солнца.

Уверены, что Вам будет это интересно: