О чем песня Aretha Franklin - "(Ah, The Apple Trees) When The World Was Young"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

30

Текст песни "(Ah, The Apple Trees) When The World Was Young"


It isn't by chance I happen to be
The belle of the ball, the toast of Paris
Over the noise, the talk and smoke
I'm good for a laugh, a drink or a joke
I walk in a room, a party or a ball
'Come sit over here' somebody will call
A drink for my friends, a drink for them all
But how many times I stop and recall

Ah, the apple trees, blossoms in the breeze
That we walked among
Lying in the hay, games we used to play
While the rounds were sung
Only yesterday, when the world was young

Wherever I go they mention my name
And that in itself is some sort of fame
'Come by for a drink, we are having a game'
Wherever I go, it's so glad I came
The talk is quite gay, the company's fine
There's laughter and lights and glamour and wine
And thousands of men, some who are mine
But often my eyes see a different shine

Ah, the apple trees, sunlit memories
Where the hammock swung
On our backs we'd lie looking at the sky
'Til the stars were strung
Only yesterday, when the world was young

Автор(ы) песни: Johnny Mercer, Gerard Philippe, Angele Marie Therese Vannier

Анализ песни "(Ah, The Apple Trees) When The World Was Young"



Песня (Ah, The Apple Trees) When The World Was Young была написана французскими авторами Анри Сальвадором и Жераром Филипсом под названием Le Chevalier de Paris. Она была адаптирована на английский язык Мишелем Винером и Джонни Мерсером. Аретта Франклин, одна из самых влиятельных и известных американских певиц, записала свою версию в 1964 году для альбома Unforgettable: A Tribute to Dinah Washington. Песня стала данью уважения Дайне Вашингтон, на которую Франклин сильно повлияла в своей карьере.

Для Аретты Франклин данная песня была частью альбома, который подчеркивал её джазовые корни и способность интерпретировать сложные вокальные произведения. Этот альбом продемонстрировал её вокальную гибкость и эмоциональную глубину, хотя в тот период она ещё не достигла пика своей популярности, который произошел позже с её переходом в жанр соул.

Песня и альбом в целом получили положительные отзывы, критики отмечали способность Аретты Франклин передать сложные эмоции и создать атмосферу ностальгии. Хотя коммерческий успех был умеренным, критики увидели в ней потенциал, который полностью раскроется в последующие годы.


Песня When The World Was Young погружает слушателя в воспоминания о былых временах молодости и невинности. Основная тема - это ностальгия по прошлому, когда жизнь казалась проще и беззаботнее. Песня рассказывает о контрасте между нынешними временами и теми, когда мир казался новым и полным возможностей.

Основные образы в песне связаны с природой и воспоминаниями: яблоневые деревья, цветы на ветру, беззаботные игры. Эти образы создают атмосферу детства и молодости, когда всё казалось возможным и светлым.

Эмоциональный подтекст песни пронизан чувством утраты и грусти по ушедшим временам. Хотя лирическая героиня окружена людьми и вниманием, она часто возвращается мыслями к тем простым и счастливым моментам из прошлого, что вызывает у неё внутреннюю тоску.


Музыка песни обладает мягким и меланхоличным настроением. Использование джазовых аккордов и инструментов, таких как пианино и струнные, подчеркивает ностальгическую атмосферу и добавляет глубину эмоциональному восприятию.

Общее настроение песни - это смесь ностальгии и лёгкой грусти. Она вызывает у слушателя чувство времени, которое невозможно вернуть, и одновременно оставляет ощущение тепла и покоя от воспоминаний.


В песне использованы метафоры и символы, такие как яблоневые деревья и воспоминания о беззаботных днях, чтобы передать чувство утраченного времени. Также присутствует аллегория жизни, как бала или вечеринки, где героиня окружена вниманием, но всё равно чувствует внутреннюю пустоту.

Композиционная структура песни построена на чередовании куплетов, в которых описываются текущие события, и припева, где героиня возвращается к воспоминаниям о молодости. Это создает динамику и позволяет глубже прочувствовать контраст между прошлым и настоящим.


Песня When The World Was Young стала частью культурного наследия, отражая универсальные темы ностальгии и воспоминаний о молодости. Она продолжает вдохновлять музыкантов и слушателей своей эмоциональной честностью и музыкальной изысканностью.

Песня была перепета многими исполнителями, включая Пегги Ли и Эдит Пиаф, каждая из которых привнесла в неё свои уникальные интерпретации. Это свидетельствует о её универсальном и вечном характере.

Для Аретты Франклин эта песня стала возможностью продемонстрировать свои вокальные способности и эмоциональную глубину в интерпретации сложных джазовых произведений, что стало важной частью её музыкального развития.


Песня (Ah, The Apple Trees) When The World Was Young - это эмоциональная и музыкальная композиция, отражающая ностальгию и грусть по ушедшим временам. Использование богатых образов и метафор позволяет глубже погрузиться в атмосферу прошлого и ощутить контраст с настоящим.

Сегодня песня остаётся актуальной благодаря своим универсальным темам и способности вызывать у слушателя сильные эмоции. Она напоминает о том, как важно ценить моменты молодости и сохранять их в памяти, несмотря на изменения, которые приносит время.

Перевод песни "(Ah, The Apple Trees) When The World Was Young"

Не случайно я оказалась здесь
Звезда бала, весь Париж обо мне
Сквозь шум, разговоры и дым
Я хороша для смеха, шутки или вина глотка
Я вхожу в зал, на вечеринку или бал
'Садись здесь' — кто-то позовёт меня в зал
Выпивка для друзей, для всех бокал
Но сколько раз я вспоминаю опять

Ах, яблони цвет, ветерок весной
Где гуляли мы
В сене лёжа мы, игры и мечты
Песни пели мы
Только вчера, когда мир был юн

Куда бы ни шла, помнят обо мне
И это само по себе успех
'Зайди на бокал, игра у нас в разгаре'
Куда бы ни шла, рады мне, как всегда
Весёлый разговор, и компания светская
Смех, огни, вино и блеск
И тысячи мужчин, моих среди них
Но часто глаза мои видят иной свет

Ах, яблони цвет, солнцем озарённый
Где качались мы
На спине лежим, в небо мы глядим
И звёзды зажглись
Только вчера, когда мир был юн

Уверены, что Вам будет это интересно: