О чем песня Bon Jovi - "Bed Of Roses"?


Песня стала крупным хитом. Она не только была популярна в чартах, но и оказала существенное влияние на массовую культуру, определяя музыкальные тренды и становясь частью глобального музыкального наследия.

80

Текст песни "Bed Of Roses"


Sitting here wasted and wounded at this old piano
Trying hard to capture the moment this morning I don't know
'Cause a bottle of vodka's still lodged in my head
And some blonde gave me nightmares
I think that she's still in my bed
As I dream about movies
They won't make of me when I'm dead

With an ironclad fist I wake up and French-kiss the morning
While some marching band keeps its own beat in my head while we're talking
About all of the things that I long to believe:
About love, the truth, what you mean to me
And the truth is
Baby, you're all that I need

I wanna lay you down in a bed of roses
For tonight I'll sleep on a bed of nails
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses

Well, I'm so far away
That each step that I take is on my way home
A king's ransom in dimes I'd give each night just to see through this pay-phone
Still I run out of time or it's hard to get through
'Til the bird on the wire flies me back to you
I'll just close my eyes and whisper
'Baby, blind love is true.'

I wanna lay you down in a bed of roses
For tonight I'll sleep on a bed of nails
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses

Well, this hotel bar's hangover whiskey's gone dry
The barkeeper's wig's crooked and she's giving me the eye
Well, I might have said yeah
But I laughed so hard I think I died

Now as you close your eyes
Know I'll be thinking about you
While my mistress—she calls me
To stand in her spotlight again

Tonight I won't be alone
But you know that don't mean I'm not lonely
I've got nothing to prove
For it's you that I'd die to defend

I wanna lay you down in a bed of roses
For tonight I'll sleep on a bed of nails
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down

I wanna lay you down in a bed of roses
For tonight I'll sleep on a bed of nails
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses

Автор(ы) песни: Jon Bon Jovi

Анализ песни "Bed Of Roses"



Песня Bed Of Roses была написана Джоном Бон Джови в 1992 году и выпущена в составе альбома Keep the Faith в 1993 году. Джон Бон Джови написал песню в гостиничном номере во время тура, находясь в состоянии эмоционального истощения. Он описывал момент создания как попытку выразить свои чувства, находясь вдалеке от дома, используя старое пианино, стоящее в его номере.

Песня Bed Of Roses стала одной из визитных карточек группы Bon Jovi. Она отметила переход от более хард-рокового звучания к более мелодичному и сентиментальному стилю, что стало характерным для их последующего творчества. Альбом Keep the Faith ознаменовал новый этап в карьере группы, демонстрируя их способность адаптироваться к изменяющимся музыкальным трендам начала 1990-х годов.

На момент выхода песня получила положительные отзывы критиков и была тепло принята публикой. Она стала хитом, достигнув высоких позиций в мировых чартах. Многие критики отметили лирическую глубину и эмоциональную насыщенность песни, а также её мелодическую привлекательность.


Песня Bed Of Roses исследует темы любви, одиночества и тоски. Она передает чувства человека, находящегося вдали от своей возлюбленной, и его желание быть с ней, несмотря на трудности. Основной посыл песни заключается в признании важности любви и стремлении преодолеть препятствия ради близости с любимым человеком.

В песне используются яркие образы и метафоры, такие как 'кровать из роз' и 'кровать из гвоздей', символизирующие контраст между мечтой о счастье и реальностью трудностей. Эти образы помогают передать внутренний конфликт и стремление героя быть ближе к своей возлюбленной.

Эмоциональный подтекст песни наполнен тоской и надеждой. Автор выражает чувство уязвимости и желание быть понятым и любимым. Песня передает глубинные чувства, связанные с разлукой и стремлением к единству с любимым человеком.


Музыка песни Bed Of Roses сочетает в себе мелодичность и эмоциональную интенсивность. Гармония и использование инструментов, таких как гитара и пианино, создают атмосферу нежности и тоски. Вокал Джона Бон Джови передает глубину чувства и усиливает эмоциональное воздействие на слушателя.

Общее настроение песни меланхоличное и задумчивое, с элементами надежды. Она вызывает у слушателя чувство сопереживания и позволяет почувствовать эмоциональное состояние героя, находящегося в разлуке с возлюбленной.


В песне активно используются метафоры и символы. Например, 'железный кулак', 'кровать из роз' и 'кровать из гвоздей' создают яркие образы, усиливающие эмоциональное воздействие текста. Эти приёмы помогают выразить сложные чувства и внутренние переживания героя.

Песня имеет классическую структуру с куплетами и припевами, что делает её запоминающейся и легко воспринимаемой. Эта структура позволяет постепенно развивать тему и усиливать эмоциональное напряжение, достигая кульминации в припеве.


Песня Bed Of Roses оказала значительное влияние на музыкальную культуру 1990-х годов, демонстрируя возможность сочетания рок-музыки с более мелодичными и сентиментальными элементами. Она также стала одной из самых узнаваемых баллад группы Bon Jovi.

Песню перепевали многие исполнители, включая известных артистов, что свидетельствует о её популярности и влиянии. Несмотря на это, оригинальная версия остаётся наиболее известной и любимой публикой.

Для Джона Бон Джови и его группы песня Bed Of Roses стала важной вехой, укрепляя их позиции в музыкальной индустрии и демонстрируя их способность адаптироваться к новым музыкальным тенденциям. Она также способствовала расширению их аудитории и увеличению популярности.


Песня Bed Of Roses является одной из самых эмоционально насыщенных и лирически глубоких работ Bon Jovi. Она успешно сочетает в себе элементы рок-баллады и мелодичной музыки, создавая атмосферу тоски и надежды. Использование ярких образов и метафор делает её текст запоминающимся и значимым.

Сегодня песня Bed Of Roses остаётся актуальной благодаря своим универсальным темам любви и разлуки. Она продолжает находить отклик у слушателей, демонстрируя вечную ценность искренних чувств и стремление к близости с любимым человеком.

Интересные факты о песне

Джон Бон Джови начал писать эту песню в гостиничном номере, страдая от похмелья после предыдущей ночи. Однако у него в номере было пианино, поэтому он решил попробовать сочинить что-то. Интересно, что иногда именно такие неожиданные моменты вдохновения могут привести к созданию великих произведений. Джон Бон Джови известен своим умением превращать личные переживания и эмоции в песни, которые находят отклик у широкой аудитории.
Строка «фильмы не будут снимать обо мне, когда я умру» пришла к Джону Бон Джови после просмотра фильма 'The Doors' (1991) о Джиме Моррисоне из группы The Doors. Этот фильм, снятый Оливером Стоуном, рассказывает о жизни и карьере Джима Моррисона, его взлётах и падениях, а также о его влиянии на музыкальный мир. Возможно, Джон Бон Джови задумался о своей собственной музыкальной карьере и о том, каким образом его жизнь будет восприниматься после его ухода.
У этой песни есть испанская версия под названием 'Cama De Rosas'. Это свидетельствует о популярности песни и о стремлении исполнителя достичь более широкой аудитории, включая испаноязычных слушателей. Часто перевод песен на другие языки помогает артистам укрепить свои позиции на международной сцене и завоевать сердца новых поклонников.

Перевод песни "Bed Of Roses"

Сижу здесь, растраченный и раненый, за старым пианино
Стараюсь поймать момент, но этим утром не знаю
Потому что бутылка водки все еще в моей голове
А какая-то блондинка дала мне кошмары
Думаю, что она все еще в моей постели
Пока я мечтаю о фильмах
Которые не снимут обо мне, когда я буду мертв

С железным кулаком я просыпаюсь и целую по-французски утро
Пока какой-то оркестр шагает своим ритмом в моей голове, пока мы говорим
Обо всем, во что я хочу верить:
О любви, правде, о том, что ты значишь для меня
И правда в том
Детка, ты - все, что мне нужно

Хочу уложить тебя на ложе из роз
А этой ночью я посплю на ложе из гвоздей
О, я хочу быть так же близко, как Святой Дух
И уложить тебя на ложе из роз

Ну, я так далеко
Каждый шаг, что я делаю, ведет меня домой
Царский выкуп в монетах я бы отдал каждую ночь, чтобы дозвониться по этому телефону-автомату
Все же я не успеваю или трудно пробиться
Пока птица на проводе не принесет меня обратно к тебе
Я просто закрою глаза и прошепчу
'Детка, слепая любовь - это правда.'

Хочу уложить тебя на ложе из роз
А этой ночью я посплю на ложе из гвоздей
О, я хочу быть так же близко, как Святой Дух
И уложить тебя на ложе из роз

Ну, в этом баре отеля похмельный виски закончился
Парик бармена кривой, и она мне строит глазки
Ну, я мог бы сказать да
Но я смеялся так сильно, что, кажется, умер

Теперь, когда ты закрываешь глаза
Знай, я буду думать о тебе
Пока моя госпожа - она зовет меня
Снова стоять в ее свете

Сегодня ночью я не буду один
Но ты знаешь, это не значит, что мне не одиноко
Мне нечего доказывать
Ведь ради тебя я готов умереть, защищая

Хочу уложить тебя на ложе из роз
А этой ночью я посплю на ложе из гвоздей
О, я хочу быть так же близко, как Святой Дух
И уложить тебя

Хочу уложить тебя на ложе из роз
А этой ночью я посплю на ложе из гвоздей
О, я хочу быть так же близко, как Святой Дух
И уложить тебя на ложе из роз

Уверены, что Вам будет это интересно: