О чем песня Bruce Springsteen - "Don't Play That Song"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

30

Текст песни "Don't Play That Song"


Don't play that song for me
Though it brings back sweet memories
Of the days that I once knew
Of the days I spent with you

Oh no, don't you let it play
It fills my heart with pain
Please stop it right away
Cause I remember just-a what it said

Well it said
(Darling, I love you)
Oh, you know that you lied
(Darling, I love you)
Oh, you know that you lied
(Darling, I love you)
Oh, you know that you lied (you lied), you lied (you lied)
You lie, lie, lie, lied

I remember on our first date
You kissed me then you walked away
You were only seventeen
I never thought you'd act so mean

But you told me that you loved me
And you told me that you cared
You said you'd go with me, darling
Oh, anytime, anywhere

But, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, darling, you lied
(Darling, I love you)
Yeah, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, you know that you lied (you lied, you lied)
You lie, lie, lie, lied

I remember those summer nights down by the shore
As the band played, with you in my arms
And we moved across that floor
Then, darling, you went away
But all I've got to say is
I don't care if you lied
Let's dance

But, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, darling, you lied
(Darling, I love you)
Yeah, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, darling you lied (you lied), you lied (you lied)
You lie, lie, lie, lied

(Darling, I love you)
Oh, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, darling you lied (you lied), you lied (you lied)
You lie, lie, lie, lied

(Darling, I love you)
You know that you lied
(Darling, I love you)
Yeah, darling, you lied
(Darling, I love you)
Oh, darling you lied (you lied), you lied (you lied)
You lie, lie, lie, lied

(Darling, I love you)
(Darling, I love you)
(Darling, I love you)

Автор(ы) песни: Ahmet Ertegun, Betty Nelson

Анализ песни "Don't Play That Song"



Песня Don't Play That Song в исполнении Брюса Спрингстина является кавером на известную композицию Бена Кинга, выпущенную в 1962 году. Оригинальная песня была написана Ахметом Эртегюном и Бетти Нельсон и стала хитом благодаря эмоциональному вокалу Кинга. Спрингстин впервые исполнил её вживую на концертах в начале 2000-х годов в рамках своих шоу, посвящённых памяти 11 сентября, и позже включил её в альбом The Rising, который вышел в 2002 году.

Для Брюса Спрингстина включение этой песни в концертную программу и альбом стало символическим шагом. Альбом The Rising был создан как ответ на трагические события 11 сентября 2001 года, и песня Don't Play That Song вошла в него как выражение памяти и скорби, а также как олицетворение личной утраты и разочарования.

Критики и публика восприняли кавер Спрингстина положительно. Хотя оригинальная версия Бена Кинга была достаточно известной, интерпретация Спрингстина принесла песне новое звучание и актуальность в контексте 2000-х годов. Спрингстин добавил в неё характерный для себя эмоциональный накал и глубину, что помогло песне зазвучать по-новому.


Тематика песни сосредоточена на воспоминаниях о прошлой любви и боли, связанной с обманом и разочарованием. Лирический герой просит не включать песню, которая напоминает ему о счастливых днях, так как она вызывает в нём боль из-за лжи бывшего возлюбленного.

Основные образы в песне связаны с воспоминаниями о первых свиданиях и обещаниях, которые оказались ложными. Используются такие метафоры, как 'песня, которая вызывает сладкие воспоминания', чтобы передать чувство ностальгии и горечи.

Эмоциональный подтекст песни наполнен чувством предательства и утраты. Герой переживает боль от осознания того, что любимый человек обманул его, несмотря на заверения в любви.


Интерпретация Спрингстина отличается от оригинала более насыщенной инструментальной аранжировкой, с акцентом на гитарные партии и драматические вокальные интонации. Это придаёт песне более глубокий эмоциональный контекст.

Общее настроение песни – это смесь ностальгии и грусти. Спрингстин своим исполнением подчёркивает горечь от воспоминаний и усиливает эмоциональное воздействие на слушателя.


В песне активно используются метафоры и повторения. Например, повторяющаяся фраза 'Oh, you know that you lied' акцентирует внимание на чувстве предательства и усиливает эмоциональный эффект.

Композиционная структура песни традиционна для поп-музыки того времени: вступление, куплеты, припевы и повторяющиеся элементы, которые помогают создать запоминающийся и эмоционально насыщенный трек.


Песня Don't Play That Song в интерпретации Брюса Спрингстина внесла вклад в сохранение и популяризацию наследия 60-х годов, показав, как музыка может соединять поколения и контексты.

Кроме Брюса Спрингстина, песня была перепета множеством исполнителей, включая Арету Франклин, которая также сделала её хитом в 1970 году.

Для Спрингстина эта песня стала символом памяти и эмоционального отклика на события 11 сентября, что укрепило его статус как исполнителя, способного выразить глубокие чувства и социальные переживания через музыку.


Песня Don't Play That Song в интерпретации Брюса Спрингстина представляет собой эмоционально насыщенный кавер, который сохраняет оригинальные темы любви и предательства, придавая им новый смысл в контексте начала 2000-х годов.

Сегодня песня остаётся актуальной благодаря своей универсальной теме обманутых ожиданий и боли воспоминаний, что делает её понятной и близкой для многих слушателей.

Перевод песни "Don't Play That Song"

Не играй эту песню для меня
Хотя она возвращает сладкие воспоминания
О днях, которые я когда-то знал
О днях, проведенных с тобой

О нет, не дай ей звучать
Она наполняет мое сердце болью
Пожалуйста, останови её сразу
Потому что я помню, что именно она говорила

Ну, она говорила
(Дорогая, я люблю тебя)
О, ты знаешь, что ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, ты знаешь, что ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, ты знаешь, что ты лгала (ты лгала), ты лгала (ты лгала)
Ты лгала, лгала, лгала, лгала

Я помню наше первое свидание
Ты поцеловала меня, а потом ушла
Тебе было всего семнадцать
Я никогда не думал, что ты будешь так жестока

Но ты сказала, что любишь меня
И сказала, что заботишься
Ты сказала, что пойдешь со мной, дорогая
О, в любое время, в любом месте

Но, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
Да, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, ты знаешь, что ты лгала (ты лгала, ты лгала)
Ты лгала, лгала, лгала, лгала

Я помню те летние ночи у берега
Как играла музыка, с тобой в моих объятиях
И мы танцевали по тому полу
Потом, дорогая, ты ушла
Но все, что я хочу сказать
Мне все равно, что ты лгала
Давай танцевать

Но, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
Да, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала (ты лгала), ты лгала (ты лгала)
Ты лгала, лгала, лгала, лгала

(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала (ты лгала), ты лгала (ты лгала)
Ты лгала, лгала, лгала, лгала

(Дорогая, я люблю тебя)
Ты знаешь, что ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
Да, дорогая, ты лгала
(Дорогая, я люблю тебя)
О, дорогая, ты лгала (ты лгала), ты лгала (ты лгала)
Ты лгала, лгала, лгала, лгала

(Дорогая, я люблю тебя)
(Дорогая, я люблю тебя)
(Дорогая, я люблю тебя)

Уверены, что Вам будет это интересно: