О чем песня Maroon 5 - "Happy Christmas (War Is Over)"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

30

Текст песни "Happy Christmas (War Is Over)"


So this is Christmas
And what have you done?
Another year over
A new one just begun
And so this is Christmas
I hope you had fun
Near and the dear one
The old and the young

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

So this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Christmas
For black and for white
Yellow and red ones
Let's stop all the fight

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

And so this is Christmas
What have we done?
Another year over
A new one just begun
And so happy Christmas
We hope you had fun
The near and the dear ones
The old and the young

A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear

War is over
If you want it
War is over
Now

Автор(ы) песни: John Winston Lennon, Yoko Ono

Анализ песни "Happy Christmas (War Is Over)"



'Happy Christmas (War Is Over)' была написана Джоном Ленноном и Йоко Оно и выпущена в 1971 году. Песня возникла на фоне антивоенных протестов против войны во Вьетнаме. Леннон и Оно активно выступали за мир и использовали музыку как средство привлечения внимания к этой теме. Песня была частью более широкого антивоенного проекта, который включал рекламу с лозунгом 'Война окончена! Если ты этого хочешь'.

Эта песня занимает важное место в карьере Джона Леннона как сольного исполнителя. Она стала одной из его самых известных антивоенных работ после распада The Beatles, подчеркнув его личную и музыкальную эволюцию к более политически заряженному материалу.

На момент выхода песня получила смешанные отзывы. Некоторые критики высоко оценили ее послание и мелодию, в то время как другие считали, что она слишком наивна. Тем не менее, она быстро стала популярной и остается одной из самых известных рождественских песен с антивоенным посланием.


Основная тема песни - это мир и конец войн. Через простые, но проникновенные слова Леннон призывает людей задуматься о последствиях своих действий и стремиться к миру. Строки, такие как 'Война окончена, если ты этого хочешь', подчеркивают идею, что мир начинается с желания каждого отдельного человека.

Песня использует образы праздника и объединения людей всех возрастов и рас. Леннон говорит о 'слабых и сильных', 'богатых и бедных', 'черных и белых', подчеркивая, что мир важен для всех, независимо от их социального или экономического статуса.

Эмоциональный подтекст песни - это смесь надежды и сожаления. Леннон одновременно празднует Рождество и Новый год, но также задается вопросом, что каждый из нас сделал для улучшения мира. Это вызывает у слушателя чувство ответственности и желание действовать.


Музыка песни проста и мелодична, в ней используются такие инструменты, как акустическая гитара, фортепиано и оркестровые элементы. Детский хор добавляет невинности и чистоты звучанию, подчеркивая послание мира.

Общее настроение песни - это надежда и призыв к действию. Несмотря на серьезное послание, мелодия создает теплую и праздничную атмосферу, вдохновляя слушателей на размышления о будущем.


Леннон использует простые, но мощные метафоры и образы для передачи послания. Контраст между празднованием Рождества и вопросом 'Что мы сделали?' подчеркивает противоречие между праздником и реальными проблемами мира.

Структура песни традиционная для поп-композиции: куплеты сменяются припевом. Повторение фразы 'Война окончена, если ты этого хочешь' придает песне мантрическое качество, закрепляя послание в сознании слушателя.


Песня оказала значительное влияние на музыкальную культуру, став гимном антивоенного движения и символом борьбы за мир. Она продолжает звучать на рождественских праздниках по всему миру как напоминание о важности мира.

Песню перепевали многие известные исполнители, включая Селин Дион, Мелани Си и другие. Каждая версия приносит свое уникальное звучание, но сохраняет основное послание Леннона.

Для Джона Леннона песня стала важной частью его наследия как активиста за мир. Она укрепила его репутацию не только как музыканта, но и как мирового лидера в борьбе за права человека и мир.


Песня 'Happy Christmas (War Is Over)' остается мощным напоминанием о важности мира и ответственности каждого из нас за его достижение. Через простые слова и мелодии Леннону удалось создать вечное произведение искусства, которое продолжает вдохновлять поколения.

Сегодня, как и в 1971 году, песня актуальна. В мире, полном конфликтов и разделений, ее послание о мире и единстве остается важным и вдохновляющим. Она напоминает нам, что мир начинается с каждого из нас.

Перевод песни "Happy Christmas (War Is Over)"

Итак, это Рождество
И что ты сделал?
Еще один год позади
Новый только начался
Итак, это Рождество
Надеюсь, ты веселился
Рядом с дорогими
Старые и молодые

Очень веселого Рождества
И счастливого Нового года
Надеемся, он будет хорошим
Без страха

Итак, это Рождество
Для слабых и сильных
Для богатых и бедных
Мир так неправ
Итак, счастливого Рождества
Для черных и белых
Желтых и красных
Давайте прекратим все бои

Очень веселого Рождества
И счастливого Нового года
Надеемся, он будет хорошим
Без страха

Итак, это Рождество
Что мы сделали?
Еще один год позади
Новый только начался
Итак, счастливого Рождества
Надеемся, вы веселились
Рядом с дорогими
Старые и молодые

Очень веселого Рождества
И счастливого Нового года
Надеемся, он будет хорошим
Без страха

Война окончена
Если ты захочешь
Война окончена
Сейчас

Уверены, что Вам будет это интересно: