О чем песня Lin-Manuel Miranda - "The Election Of 1800"?


Песня имеет значительное влияние. Она была хорошо воспринята, часто появлялась в чартах и повлияла на массовую культуру или музыкальные тренды. Песня широко известна и признана многими слушателями.

70

Текст песни "The Election Of 1800"


[Full company:]
The election of 1800

[Jefferson:]
Can we get back to politics?

[Madison:]
Please?

[Jefferson:]
Yo. Ev'ry action has its equal, opposite reaction
John Adams shat the bed. I love the guy, but he's in traction
Poor Alexander Hamilton? He is missing in action
So now I'm facing

[Jefferson and Madison:]
Aaron Burr!

[Jefferson:]
With his own faction

[Madison:]
He's very attractive in the North
New Yorkers like his chances

[Jefferson:]
He's not very forthcoming on any particular stances

[Madison:]
Ask him a question: it glances off, he obfuscates, he dances

[Jefferson:]
And they say I'm a Francophile: at least they know I know where France is!

[Madison:]
Thomas that's the problem, see, they see Burr as a less extreme you

[Jefferson:]
Ha!

[Madison:]
You need to change course, a key endorsement might redeem you

[Jefferson:]
Who did you have in mind?

[Madison:]
Don't laugh

[Jefferson:]
Who is it?

[Madison:]
You used to work on the same staff

[Jefferson:]
Whaaaat

[Madison:]
It might be nice, it might be nice
To get Hamilton on your side

[Jefferson and Madison:]
It might be nice, it might be nice
To get Hamilton on your side

[Burr (Ensemble):]
Talk less!
(Burr!)
Smile more!
(Burr!)
Don't let 'em know what you're against or what you're for!
(Burr!)
Shake hands with him!
(Burr!)
Charm her!
(Burr!)
It's eighteen hundred, ladies, tell your husbands: vote for
Burr! (Burr!)

[Male voter:]
I don't like Adams

[Female voter:]
Well, he's gonna lose, that's just defeatist

[Another male voter:]
And Jefferson

[Two men:]
In love with France!

[Another female voter:]
Yeah, he's so elitist!

[Two women:]
I like that Aaron Burr!

[A woman:]
I can't believe we're here with him!

[A man:]
He seems approachable…?

[Another male voter:]
Like you could grab a beer with him!

[Ensemble:]
Dear Mr. Hamilton: your fellow Fed'ralists would like to know how you'll be voting

[Hamilton:]
It's quiet uptown

[Ensemble:]
Dear Mr. Hamilton: John Adams doesn't stand a chance, so who are you promoting?

[Hamilton:]
It's quiet uptown

[Men (women):]
Jefferson or Burr?
(Jefferson or Burr?)
We know it's lose-lose (We know it's lose-lose)
Jefferson or Burr?
(Jefferson or Burr?)
But if you had to choose (But if you had to choose)

[Even more voters (men and women):]
Dear Mr. Hamilton: (Jefferson or Burr?)
John Adams doesn't stand a chance (We know it's lose-lose)
So who are you promoting? (Jefferson or Burr?)
But if you had to choose (But if you had to choose)

[Hamilton:]
Well, if it isn't Aaron Burr. Sir!

[Burr:]
Alexander!

[Hamilton:]
You've created quite a stir, sir!

[Burr:]
I'm going door to door!

[Hamilton:]
You're openly campaigning?

[Burr:]
Sure!

[Hamilton:]
That's new

[Burr:]
Honestly, it's kind of draining

[Hamilton:]
Burr

[Burr:]
Sir!

[Hamilton:]
Is there anything you wouldn't do?

[Burr:]
No, I'm chasing what I want
And you know what?

[Hamilton:]
What?

[Burr:]
I learned that from you

[Ensemble:]
If you had to choose
If you had to choose

[Madison:]
It's a tie!

[Ensemble:]
If you had to choose
If you had to choose

[Jefferson:]
It's up to the delegates!

[Ensemble:]
If you had to choose
If you had to choose

[Jefferson/Madison:]
It's up to Hamilton!

[Voters (Madison/Ensemble):]
If you had to choose
If you had to choose (Jefferson or Burr?)
If you had to (Jefferson or Burr?)
Choose (Choose)
Choose (Choose)
Choose (Choose)

[Hamilton:]
Yo

[Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
The people are asking to hear my voice

[Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
For the country is facing a difficult choice

[Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
And if you were to ask me who I'd promote

[Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
Jefferson has my vote

[Jefferson/Madison/Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
I have never agreed with Jefferson once

[Jefferson/Madison/Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
We have fought on like seventy-five diff'rent fronts

[Jefferson/Madison/Ensemble:]
Oh!

[Hamilton:]
But when all is said and all is done
Jefferson has beliefs, Burr has none

[Ensemble:]
Oooooooooooooh

[Madison and Jefferson:]
Well, I'll be damned
Well, I'll be damned

[Madison:]
Hamilton's on your side

[Ensemble:]
Well, I'll be damned
Well, I'll be damned

[Jefferson:]
And?

[Madison:]
You won in a landslide

[Burr:]
Congrats on a race well-run
I did give you a fight

[Jefferson:]
Uh-huh

[Burr:]
I look forward to our partnership

[Jefferson:]
Our partnership?

[Burr:]
As your vice-President

[Jefferson:]
Ha. Yeah, right
You hear this guy? Man openly campaigns against me, talkin' bout, 'I look forward to our partnership.'

[Madison:]
It's crazy that the guy who comes in second gets to be Vice President

[Jefferson:]
Yeah, you know what? We can change that. You know why?

[Madison:]
Why?

[Jefferson:]
'Cause I'm the President
Burr, when you see Hamilton, thank him for the endorsement

Автор(ы) песни: Lin-manuel Miranda

Анализ песни "The Election Of 1800"



Песня *The Election of 1800* из мюзикла *Гамильтон* была написана Лин-Мануэлем Мирандой. Мюзикл был впервые поставлен на Бродвее в 2015 году и основан на биографии Александра Гамильтона, написанной Роном Черноу. Лин-Мануэль Миранда начал работать над мюзиклом в 2009 году, стремясь воссоздать ключевые моменты из жизни одного из отцов-основателей США через призму современной музыки и театра.

*Гамильтон* стал важной вехой в карьере Лин-Мануэля Миранды, который уже был известен по мюзиклу *In the Heights*. Мюзикл получил признание как критиков, так и публики, завоевав множество наград, включая премию Тони. Песня *The Election of 1800* является ключевой частью сюжета, иллюстрируя политическую борьбу и манипуляции, которые характеризовали выборы того времени.

На момент выхода мюзикл получил восторженные отзывы за инновационное сочетание хип-хопа, R&B и традиционного театрального формата. Песня *The Election of 1800* была отмечена за то, как она освещает исторические события в доступной и увлекательной форме. Критики, такие как Дэвид Брук из New York Times, высоко оценили подход Миранды к историческим темам, отмечая его способность делать сложные политические интриги понятными и интересными для широкой аудитории.


Песня освещает выборы 1800 года, которые были одними из самых противоречивых в истории США. Основная тема — борьба за власть и политические маневры, которые влияют на исход выборов. Через персонажей, таких как Томас Джефферсон и Джеймс Мэдисон, подчеркивается, как личные амбиции и политические стратегии формируют историю.

В песне используются образы, такие как 'каждое действие имеет равное и противоположное противодействие', чтобы подчеркнуть напряженность политической борьбы. Фраза о Джоне Адамсе, который 'всё испортил', передает разочарование и критическое отношение к его президентству.

Эмоции, передаваемые в песне, варьируются от сарказма до озабоченности. Джефферсон выражает недовольство и разочарование ситуацией, в то время как Мэдисон пытается найти стратегическое решение. Это передает напряженность и неуверенность, которые сопровождают политическую борьбу.


Музыка песни сочетает элементы хип-хопа и традиционного музыкального театра. Быстрый ритм и динамичные биты подчеркивают напряженность и конкуренцию, характерные для политической борьбы. Использование различных голосов и стилей помогает выделить каждого персонажа и его роль в истории.

Общее настроение песни — напряженное и динамичное. Она передает ощущение срочности и важности момента, когда решение о будущем страны находится на грани. Слушатель чувствует вовлеченность в происходящее, благодаря энергии и напору музыкальной композиции.


Миранда использует метафоры и аллегории, чтобы передать сложные политические идеи. Например, сравнение Джона Адамса с человеком, который 'всё испортил', передает критику его президентства. Также используется ирония в изображении политических интриг.

Песня имеет четкую структуру, которая поддерживает развитие сюжета. Она начинается с описания политической ситуации, затем переходит к персонажам и их реакциям, и заканчивается стратегическими решениями. Эта композиция помогает слушателю следить за событиями и понимать их значение.


*Гамильтон* оказал значительное влияние на современный музыкальный театр, открыв двери для использования хип-хопа и других современных жанров в исторических постановках. Песня *The Election of 1800* стала символом того, как история может быть представлена в новом свете.

Хотя конкретно на *The Election of 1800* каверы встречаются реже, сам мюзикл *Гамильтон* получил множество интерпретаций и каверов от различных исполнителей, включая таких известных артистов, как Джон Ледженд и The Roots.

Песня и мюзикл в целом укрепили репутацию Лин-Мануэля Миранды как одного из самых инновационных и творческих композиторов современности. *Гамильтон* принес ему международное признание и множество наград, включая Пулитцеровскую премию.


Песня *The Election of 1800* является важной частью мюзикла *Гамильтон*, отражая политические интриги и напряженность выборов того времени. Она сочетает историческую точность с современной музыкальной формой, делая сложные темы доступными для широкой аудитории.

Актуальность песни и мюзикла в целом заключается в их способности освещать исторические события через призму современных проблем и культурных течений. В эпоху политических изменений и социальных волнений *Гамильтон* продолжает вдохновлять и учить новым поколениям важности истории и политики.

Интересные факты о песне

Выборы 1800 года были трудным временем для всех участвующих сторон. Федеральисты и демократическо-республиканцы могли согласиться только в том, что эти выборы окажут длительное влияние на США. Эти выборы вошли в историю как одни из самых спорных и значительных, так как в результате победы Томаса Джефферсона произошла первая мирная передача власти между двумя разными политическими партиями. Это заложило основы для будущих демократических процессов в стране.
Хотя в сюжетной линии мюзикла эта песня следует после смерти Филиппа Гамильтона, на самом деле он умер после выборов, в 1801 году. Филипп Гамильтон был сыном Александра Гамильтона, одного из отцов-основателей США. Его смерть в дуэли стала трагическим событием для семьи Гамильтонов и оказала большое влияние на Александра Гамильтона, который впоследствии сам погиб в дуэли в 1804 году.
Фраза Томаса Джефферсона 'Ev'ry action has its equal, opposite reaction' является третьим законом движения Ньютона. Этот закон, сформулированный Исааком Ньютоном, гласит, что для каждого действия существует равное по величине и противоположное по направлению противодействие. Джефферсон использовал это выражение в политическом контексте, чтобы подчеркнуть последствия действий, которые могут возникнуть в результате политических решений и конфронтаций.
Джефферсон говорит 'I love the guy' о Джоне Адамсе, но их дружба разрушилась во время выборов, потому что Джефферсон нанял журналиста Джеймса Кэллендера для проведения кампаний против Адамса. Джефферсон и Адамс восстановили свою дружбу только двенадцать лет спустя. Их дружба продолжалась до их смерти 4 июля 1826 года, в 50-ю годовщину Декларации независимости. Это примечательное совпадение, учитывая их вклад в создание и становление Соединенных Штатов, а также их долгую и сложную историю взаимоотношений.

Перевод песни "The Election Of 1800"

[Весь состав:]
Выборы 1800 года

[Джефферсон:]
Можем вернуться к политике?

[Мэдисон:]
Пожалуйста?

[Джефферсон:]
Йо. Каждое действие имеет равное и противоположное противодействие
Джон Адамс все испортил. Я люблю этого парня, но он не в лучшей форме
Бедный Александр Гамильтон? Он пропал без вести
Так что теперь я противостою

[Джефферсон и Мэдисон:]
Аарон Бёрр!

[Джефферсон:]
С его собственной фракцией

[Мэдисон:]
Он очень популярен на Севере
Ньюйоркцы верят в его шансы

[Джефферсон:]
Он не слишком откровенен касаемо своих позиций

[Мэдисон:]
Задай ему вопрос: он уходит от ответа, уклоняется, танцует

[Джефферсон:]
И они говорят, что я франкофил: по крайней мере, они знают, что я знаю, где Франция!

[Мэдисон:]
Томас, в этом проблема, видишь ли, они видят в Бёрре менее экстремального тебя

[Джефферсон:]
Ха!

[Мэдисон:]
Тебе нужно изменить курс, ключевая поддержка может тебя спасти

[Джефферсон:]
Кого ты имел в виду?

[Мэдисон:]
Не смейся

[Джефферсон:]
Кто это?

[Мэдисон:]
Вы работали в одном штабе

[Джефферсон:]
Чт??

[Мэдисон:]
Это может быть неплохо, это может быть неплохо
Получить Гамильтона на свою сторону

[Джефферсон и Мэдисон:]
Это может быть неплохо, это может быть неплохо
Получить Гамильтона на свою сторону

[Бёрр (Ансамбль):]
Говори меньше!
(Бёрр!)
Улыбайся больше!
(Бёрр!)
Не позволяй им знать, против чего ты или за что ты!
(Бёрр!)
Пожми ему руку!
(Бёрр!)
Очаруй её!
(Бёрр!)
Сейчас 1800 год, дамы, скажите своим мужьям: голосуйте за
Бёрра! (Бёрр!)

[Мужчина-избиратель:]
Мне не нравится Адамс

[Женщина-избиратель:]
Ну, он проиграет, это просто пораженческие настроения

[Другой мужчина-избиратель:]
И Джефферсон

[Двое мужчин:]
Влюблён во Францию!

[Другая женщина-избиратель:]
Да, он такой элитист!

[Две женщины:]
Мне нравится этот Аарон Бёрр!

[Женщина:]
Не могу поверить, что мы здесь с ним!

[Мужчина:]
Он кажется доступным…?

[Другой мужчина-избиратель:]
Как будто с ним можно выпить пива!

[Ансамбль:]
Дорогой мистер Гамильтон: ваши коллеги-федералисты хотят знать, как вы будете голосовать

[Гамильтон:]
Тихо в верхнем городе

[Ансамбль:]
Дорогой мистер Гамильтон: у Джона Адамса нет шансов, так кого вы продвигаете?

[Гамильтон:]
Тихо в верхнем городе

[Мужчины (женщины):]
Джефферсон или Бёрр?
(Джефферсон или Бёрр?)
Мы знаем, что это проигрышная ситуация (Мы знаем, что это проигрышная ситуация)
Джефферсон или Бёрр?
(Джефферсон или Бёрр?)
Но если бы вам пришлось выбрать (Но если бы вам пришлось выбрать)

[Ещё больше избирателей (мужчины и женщины):]
Дорогой мистер Гамильтон: (Джефферсон или Бёрр?)
У Джона Адамса нет шансов (Мы знаем, что это проигрышная ситуация)
Так кого вы продвигаете? (Джефферсон или Бёрр?)
Но если бы вам пришлось выбрать (Но если бы вам пришлось выбрать)

[Гамильтон:]
Ну, разве это не Аарон Бёрр. Сэр!

[Бёрр:]
Александр!

[Гамильтон:]
Вы создали настоящий переполох, сэр!

[Бёрр:]
Я хожу по домам!

[Гамильтон:]
Вы открыто агитируете?

[Бёрр:]
Конечно!

[Гамильтон:]
Это ново

[Бёрр:]
Честно говоря, это довольно утомительно

[Гамильтон:]
Бёрр

[Бёрр:]
Сэр!

[Гамильтон:]
Есть ли что-то, чего вы не сделали бы?

[Бёрр:]
Нет, я стремлюсь к тому, что хочу
И знаете что?

[Гамильтон:]
Что?

[Бёрр:]
Я научился этому у вас

[Ансамбль:]
Если бы вам пришлось выбирать
Если бы вам пришлось выбирать

[Мэдисон:]
Это ничья!

[Ансамбль:]
Если бы вам пришлось выбирать
Если бы вам пришлось выбирать

[Джефферсон:]
Это зависит от делегатов!

[Ансамбль:]
Если бы вам пришлось выбирать
Если бы вам пришлось выбирать

[Джефферсон/Мэдисон:]
Это зависит от Гамильтона!

[Избиратели (Мэдисон/Ансамбль):]
Если бы вам пришлось выбирать
Если бы вам пришлось выбирать (Джефферсон или Бёрр?)
Если бы вам пришлось (Джефферсон или Бёрр?)
Выбрать (Выбрать)
Выбрать (Выбрать)
Выбрать (Выбрать)

[Гамильтон:]
Йо

[Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
Люди просят услышать мой голос

[Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
Страна сталкивается с трудным выбором

[Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
И если бы вы спросили меня, кого я поддерживаю

[Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
Джефферсон получает мой голос

[Джефферсон/Мэдисон/Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
Я никогда не соглашался с Джефферсоном ни разу

[Джефферсон/Мэдисон/Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
Мы сражались на примерно семидесяти пяти разных фронтах

[Джефферсон/Мэдисон/Ансамбль:]
О!

[Гамильтон:]
Но когда всё сказано и сделано
У Джефферсона есть убеждения, у Бёрра нет

[Ансамбль:]
Оооооооооо

[Мэдисон и Джефферсон:]
Ну надо же
Ну надо же

[Мэдисон:]
Гамильтон на твоей стороне

[Ансамбль:]
Ну надо же
Ну надо же

[Джефферсон:]
И?

[Мэдисон:]
Ты выиграл с большим отрывом

[Бёрр:]
Поздравляю с хорошо проведенной гонкой
Я дал тебе бой

[Джефферсон:]
Ага

[Бёрр:]
Я с нетерпением жду нашего сотрудничества

[Джефферсон:]
Нашего сотрудничества?

[Бёрр:]
Как ваш вице-президент

[Джефферсон:]
Ха. Да, конечно
Вы слышали этого парня? Он открыто агитирует против меня, говоря: 'Я с нетерпением жду нашего сотрудничества.'

[Мэдисон:]
Это безумие, что человек, занявший второе место, становится вице-президентом

[Джефферсон:]
Да, знаешь что? Мы можем это изменить. Знаешь почему?

[Мэдисон:]
Почему?

[Джефферсон:]
Потому что я президент
Бёрр, когда увидишь Гамильтона, поблагодари его за поддержку

Уверены, что Вам будет это интересно: