О чем песня Rod Stewart - "Cheek To Cheek"?


Песня достигла умеренного успеха. Возможно, она имела какое-то присутствие в чартах, но её влияние на глобальном уровне ограничено. Она может быть популярна в определенных нишах или среди фанатов конкретного жанра.

40

Текст песни "Cheek To Cheek"


Heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together dancing cheek to cheek

Oh, heaven, I'm in heaven
And the cares that hung around me through the week
Seem to vanish like a gamblers lucky streak
When we're out together dancing cheek to cheek

Oh, I love to climb a mountain and to reach the highest peak
But it doesn't thrill me half as much as dancing cheek to cheek
Oh, I love to go out fishing in a river or a creek
But I don't enjoy it half as much as dancing cheek to cheek

Dance with me, I want my arm about you
That charm about you will carry me through to

Heaven, oh, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together swinging cheek to cheek, yeah, yeah

Come on and dance with me, I want my arms about you
That charm about you will carry me through right up to

Heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When we're out together dancing, oh, out together dancing
Out together dancing cheek to cheek, yeah, yeah

Автор(ы) песни: Irving Berlin

Анализ песни "Cheek To Cheek"



Песня Cheek to Cheek была написана Ирвингом Берлином в 1935 году для фильма Top Hat с участием Фреда Астера и Джинджер Роджерс. Впервые исполненная Астером, она быстро завоевала популярность благодаря своей мелодичности и романтическому настроению. Песня стала одной из самых известных композиции Берлина и сыграла значительную роль в популяризации музыкальных фильмов того времени.

Род Стюарт, известный своими интерпретациями классических джазовых и поп-стандартов, включил Cheek to Cheek в альбом Fly Me to the Moon... The Great American Songbook Volume V, выпущенный в 2010 году. Для Стюарта это был продолжение его серии альбомов, посвящённых американской классике, что позволило ему продемонстрировать свою вокальную универсальность и привнести новую жизнь в проверенные временем хиты.

Версия Рода Стюарта получила положительные отзывы критиков за его уникальную интерпретацию и харизматичное исполнение. Публика также высоко оценила его подход к классической композиции, который привлёк внимание как новых слушателей, так и поклонников оригинала.


Основная тема песни Cheek to Cheek — это радость и счастье, которые приносит танец с любимым человеком. Лирический герой выражает свои чувства, описывая, как танец заставляет его забыть о повседневных заботах и приносит ему настоящее счастье.

В песне использованы яркие метафоры, такие как 'небо' и 'сердце, бьющееся так, что едва можно говорить', чтобы передать глубокие чувства и эмоции, которые испытывает герой. Эти образы создают атмосферу полного погружения в момент счастья и любви.

Эмоциональный подтекст песни заключается в искреннем стремлении героя к простым радостям жизни, таким как танец с любимым человеком. Эта простота и искренность делают песню особенно трогательной и близкой для многих слушателей.


Исполнение Рода Стюарта характеризуется мягкой и мелодичной аранжировкой, в которой используются классические джазовые инструменты, такие как фортепиано, струнные и духовые. Это создаёт атмосферу романтики и утончённости, идеально подходящую для содержания песни.

Общее настроение песни — это радость и лёгкость. Она вызывает у слушателя чувство расслабленности и удовольствия, что делает её идеальной для прослушивания в моменты, когда хочется отдохнуть и насладиться простыми радостями жизни.


В песне используются метафоры и сравнения, чтобы передать глубину чувств героя. Например, сравнение танца с 'небом' подчёркивает, насколько это занятие важно и приятно для героя. Метафоры делают текст более выразительным и эмоционально насыщенным.

Песня имеет классическую куплетную структуру, что позволяет подчеркнуть повторяющееся чувство счастья и радости от танца. Повторение ключевых фраз усиливает впечатление и делает песню легко запоминающейся.


Cheek to Cheek стала одной из самых популярных песен своего времени и продолжает оставаться символом романтической музыки XX века. Она оказала значительное влияние на развитие музыкальных стандартов и джазовой традиции.

Песня исполнялась многими известными артистами, включая Эллу Фицджеральд и Луи Армстронга, Фрэнка Синатру и Тони Беннетта. Каждая интерпретация приносила что-то новое, сохраняя при этом оригинальную эмоциональную насыщенность песни.

Для Рода Стюарта включение Cheek to Cheek в его альбом стало возможностью продемонстрировать его уважение к музыкальному наследию и ещё раз подтвердить его статус одного из самых универсальных исполнителей своего времени.


Cheek to Cheek — это классическая песня, которая благодаря своей простой, но глубокой лирике и мелодичности продолжает оставаться актуальной и популярной. Версия Рода Стюарта добавляет к ней новое измерение, привнося собственный стиль и уникальное исполнение.

Сегодня песня Cheek to Cheek остаётся символом романтики и простых радостей жизни. Она продолжает вдохновлять новых исполнителей и слушателей, напоминая о том, как важно находить счастье в простых моментах.

Перевод песни "Cheek To Cheek"

Небеса, я на небесах
И сердце стучит так, что не могу говорить
И я, кажется, нахожу счастье, которое ищу
Когда мы вместе танцуем щека к щеке

О, небеса, я на небесах
И заботы, что висели надо мной всю неделю
Кажется, исчезают, как везение игрока
Когда мы вместе танцуем щека к щеке

О, я люблю взбираться на гору и достигать вершины
Но это не волнует меня так, как танцы щека к щеке
О, я люблю рыбачить в реке или ручье
Но мне это не так нравится, как танцы щека к щеке

Танцуй со мной, я хочу обнять тебя
Твое очарование проведет меня через

Небеса, о, я на небесах
И сердце стучит так, что не могу говорить
И я, кажется, нахожу счастье, которое ищу
Когда мы вместе танцуем щека к щеке, да, да

Пойдем танцевать со мной, я хочу обнять тебя
Твое очарование проведет меня до

Небеса, я на небесах
И сердце стучит так, что не могу говорить
И я, кажется, нахожу счастье, которое ищу
Когда мы вместе танцуем, о, вместе танцуем
Вместе танцуем щека к щеке, да, да

Уверены, что Вам будет это интересно: